
2007-6-8 20:51
海豚宝贝
魔女训练营之攻破长难句~~第五期(奖品发放完)
[font=楷体_GB2312][size=3][color=indigo][b][quote]
[font=楷体_GB2312][size=3][color=indigo][b]请大家跟紧海豚~[/b][/color][/size][/font]
[font=楷体_GB2312][size=3][color=indigo][b]不要掉队哦~[/b][/color][/size][/font]
[font=楷体_GB2312][size=3][color=indigo][b]众所周知,英语考试就是离不开句子,所有的考试都是在考大家对句子的理解和运用能力[/b][/color][/size][/font]
[font=楷体_GB2312][size=3][color=indigo][b]而试题中的长难句成为了挡住大家英语进步的一道鸿沟[/b][/color][/size][/font]
[font=楷体_GB2312][size=3][color=indigo][b]得阅读者得天下,得句子者得阅读[/b][/color][/size][/font]
[font=楷体_GB2312][size=3][color=indigo][b]所以,拿下长难句,是考试获胜的关键[/b][/color][/size][/font]
[/quote]
[/b][/color][/size][/font][quote]活动规则:[font=Verdana][size=4][color=darkred]step 1 [/color][/size][/font]
看海豚给大家出的难句,然后运用[url=http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=138833&extra=page%3D1]初级教程[/url]里的方法,对句子进行分解,翻译~
[font=Verdana][size=4][color=darkred][b]step 2[/b][/color][/size][/font]
将你的最后翻译出来的结果写出来(要是不好意思的话,可以设置版主可见~),只要参与,就有红包哦
[font=Verdana][size=4][color=darkred]step 3[/color][/size][/font]
再把你的分析过程写出来,可以获得额外加分, 这个内容不要设置版主可见,这样大家可以分享~
[/quote]
话不多说
请新人点击这里去进行我们[url=http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=138833&extra=page%3D1]初级班[/url]的培训~在这里有我们的肢解句子的[color=red]初级技巧[/color](还会补充~)
[url=http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=138833&extra=page%3D1]http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=138833&extra=page%3D1[/url]
按照上述步骤认真分解我们今后每一期的句子,并把分解后的句子读熟甚至背过,则基本上可以解决考研长难句问题。
初级教程理解了吗?
[font=Verdana][size=4]okeydokey!let's show it on the road~~[/size][/font]
好下面进入我们的训练营第四期,请大家认真完成作业em17
[color=red]em22[/color] [size=4][b][font=楷体_GB2312]从28日开始,水帖一律扣分,-40
[/font][/b][quote][/size]
[font=Times New Roman][size=5][size=10.5pt][font=宋体][size=10.5pt][size=4]1[/size]. [font=Times New Roman][size=4]All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.[/size][/font][/size][/font][/size] [/size][/font]
[font=Times New Roman][size=5][/size][/font]
[size=10.5pt][size=10.5pt][font=Times New Roman][size=5][font=宋体][size=10.5pt][size=4]2[/size]. [font=Times New Roman][size=4]As families move away from their stable community,their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable[/size][/font].[/size][/font][/size][/font][/size][/size]
[size=10.5pt][size=10.5pt][font=Times New Roman][size=5]
[/size][/font][/size][/size]
[size=10.5pt][size=10.5pt][font=宋体][size=10.5pt][font=Times New Roman][size=5][font=宋体][size=10.5pt][size=4]3[/size]. [font=Times New Roman][size=4]And by the help of further reasoning, which if drawn out would have been exhibited in two or three other syllogism, you arrive at your final determination, I will not have that apple.[/size][/font][/size][/font][/size][/font][/size][/font][/size][/size]
[size=4][/quote][/size]
[font=宋体][size=10.5pt][/size][/font]
[color=red]当您将你的结果写出来后,将在这里看到下面的解句方式及正确答案[/color]em44
**** Hidden Message *****
[color=red]下期内容预告:依然省略 [/color][color=red](时间:拟定6月9日)[/color]
相关链接:[url=http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=138833&extra=page%3D1]初级教程[/url] 新的教程已在一楼更新
[url=http://bbs.freekaoyan.com/thread-138840-1-2.html]训练营第一期[/url]
[url=http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=139616&page=1&extra=page%3D1]训练营第二期[/url]
[url=http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=140574&page=1&extra=page%3D1]训练营第三期[/url]
[url=http://bbs.freekaoyan.com/thread-142442-1-1.html]训练营第四期[/url]
[[i] 本帖最后由 海豚宝贝 于 2007-6-17 03:20 PM 编辑 [/i]]
2007-6-8 22:58
梓夏的回忆
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.
一个人所要说的或者所要做的,只要是与人类有关,那么都会是以这种或者那样的方式来诉说甚至是 讴歌他的爱情故事。而且如果他很幸运,同时保持活力,他将永远拥有爱。
2. As families move away from their stable community,their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
随着家庭成员离开他们稳定的社区,多年的老友,还有大家庭的亲属关系,非正式的信息渠道被切断了,同时也失去了需要时能得到真实可靠信息的信心。(好别扭~~0)
3. And by the help of further reasoning, which if drawn out would have been exhibited in two or three other syllogism, you arrive at your final determination, I will not have that apple.
通过进一步的推理,这种推理如果得到引申,将会呈现其它的两三种演绎方式,你便会做出最终的决定,即:我不要那个苹果。
2007-6-9 00:31
cocoyinom
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, //and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love
一个男人贴近于男性气概的所有可能的言行,在某种形式上都是在传达着他的爱情事迹(或者是在歌颂); 而如果他是幸福的活着的话,他将永远地享受着爱情的滋味
(由and连接的一个并列句,翻译地真够呛的,还是得小改一下)em26
2. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable
随着家庭搬离他们稳定的社区、多年的朋友,他们的广大的家庭关系和信息的非正式流通被切断,连他们在需要时就能得到的信赖可靠信息的这种信心也被挫败了。
3. And by the help of further reasoning, which if drawn out would have been exhibited in two or three other syllogism, you arrive at your final determination, I will not have that apple.
通过进一步推理,你就会得出你最终的结论——我不会得到那个苹果;而这个推理要是被引申的话,那么就会展现出两三个不同推论。
[[i] 本帖最后由 cocoyinom 于 2007-6-9 12:36 AM 编辑 [/i]]
2007-6-9 00:39
cocoyinom
第一句真的写得很漂亮,可惜我理解错了em27 em27
2007-6-9 00:47
zhuli_2002
1.那些可以证明那个男人好心的所做所为,正是从某种形式或是其他方式来讲述他所热衷于歌讼的的故事。如果他幸运的,能活下去的话,他将会永远在爱的包围中。
2.随着家庭搬离他们稳固的交际圈,他们多年的朋友,他们广泛的家庭关系,以及非正式信息的来源都被切断了,随即只有当这些信息被需要的时候才会变得可利用,变得有价值,可依赖。
3.基于更深层的原因,如果这个原因会被列出,将会引出两或三种其他的辩解,你做了最终的决定,而我将不会要那个苹果.
2007-6-9 02:23
paladin__
1、一个人不得不说和做的可能涉及到人类时的全部事情,在一些形式或其它形式下是讲述和歌唱他的爱情的故事,如果他一直幸运的活着,他将永远保持爱心。
2、当家庭从他们稳定的社区迁出时,他们很多年的朋友,广泛的家庭关系以及非正式的信息交流都没有了,这时,信息在需要时将很有用,同时信息也将是值得信任和可靠的。
3、如果能够被引申和在2到3个其它演绎法中展示,同时在进一步推理的帮助下,你得出你的最终结论:我将不会得到那个苹果。
好难啊!尤其时最后一句drawn out不知何意,看到别人理解为引申,拿来用用。
另外,不知是贵论坛问题还是我的网络问题,附件下载非常困难!!
2007-6-9 02:38
paladin__
版主:drawn out还真是引申的意思,为什么字典查不出来。能不能给举个例子啊!
另外第二句后半段理解偏差,the confidence 省略了 "is cut off",这玩意怎么看出来,郁闷!
2007-6-9 09:18
eagean
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.
一个男人用一些方式或其他方式讲述他的爱,比如唱歌,他的所作所为应该被认为象一个男人,如果他够幸运以及能保持这样的活泼,那么他将会永远的坠入爱河
2. As families move away from their stable community,their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
当一户家庭远离了他们居住以久的社团,远离了他们多年的朋友,那么他们广泛的交际圈以及一些非正式信息的流传将会被切断。更有信心的是当我们需要某些信息的时候它唾手可得,而且会更加真实和值得信任
3. And by the help of further reasoning, which if drawn out would have been exhibited in two or three other syllogism, you arrive at your final determination, I will not have that apple
通过继续推理的帮助,如果我们将两三个其他的逻辑理论中的一部分拉出来,那么这个问题就会被暴露出来,下面就要靠你自己的决定了,我不能给你提供什么意见
2007-6-9 10:49
ssx2004911
!!!!!
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.
一个人的可能与人类有关的所说所做,正以某种或其他故事被歌颂着,如果他够幸运并且一直活着,那么他将受到永远的爱戴。
2. As families move away from their stable community,their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
随着家庭成员从他们固定的团体中离开,他们多年的朋友,他们延伸的家庭关系,以及非正常流动的信息都被切断了,他们有信心当需要信息时,它是有用的,并且是可信的和稳定的。
(and with it真的搞不懂怎么连接)
3. And by the help of further reasoning, which if drawn out would have been exhibited in two or three other syllogism, you arrive at your final determination, I will not have that apple.
经过进一步的推理,这种推理如果进一步深入,将会展现两三种其它的演绎方式,你便会做出最终的决定:我没有那样的苹果。
2007-6-9 13:58
ingridx
dinga
2007-6-9 14:18
ingridx
怎么这么好难啊
2007-6-9 14:45
2007zzjjff
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.
所有的男人说的和做的都有可能关喜到人类的,都是与他人分享他爱的故事,如果他是幸运并活着的,他一定会坚持他的爱到永远的。
2007-6-9 14:53
2007zzjjff
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.
All that a man一般都是指人类,and 是连接两个句子的,if 是一种假设,虚拟
这个句子的翻译是符合直译的!!
我翻的不好,只是一种简单的拆分理解。
2007-6-9 15:01
spely
好像是有点难啊
2007-6-9 16:01
zhmch_1983
回复 #1 海豚宝贝 的帖子
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.
1.一个人不得不说或做的所有可能影响人类的事,就是以这样或那样的形式讲述他的爱情故事--值得歌颂的是:如果他幸运并一直活着,他将永远沉浸在爱情中。
2. As families move away from their stable community,their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
2.随着家庭成员脱离他们之间牢固的联系,与多年好友,大家庭成员以及一些非正式的交际伙伴断了音讯,而这种音讯正是能在需要时对我们有用,并且值得信赖又可靠的。
3. And by the help of further reasoning, which if drawn out would have been exhibited in two or three other syllogism, you arrive at your final determination, I will not have that apple.
3.如果这个冗长的争论被2到3个三段论这样深层的推理演示出来,将帮助你得到你的最终决定,而我将失去它。
感觉好难啊。。em26
2007-6-9 17:56
zwwater
真的好难,我尽力了。
1 一个人的所作所为都与他的思想有关,他的作为会以这样或那样的形式被人讲述出来,比如唱歌。并且他是幸运的,而且做下去,他将永远被人爱戴。
2 当一个家庭搬离原来的住处时,随之而去的还有多年的朋友,扩展的家庭关系,同时小道消息的流通也被截断了,这些消息在需要时就是可信赖的。
3如果在写出来之前,再深入的想一想原因,得到两三个其他的结论,那么我就不会得到胜利了。
2007-6-9 18:00
zwwater
天哪,我狂晕,翻译的一塌糊涂,原来以为我英语还行的。em27
2007-6-9 18:49
空灵界
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.
1.( All)(主) (that a man has to say or do that can possibly concern mankind,)(定语) (is)(系) (in some shape or other )(定语)(to tell the story of his love - to sing)(表),[ (and)(连) (if)(引)(he) (主)(is)(系) (fortunate and keeps alive,)(表)][状从] (he)(主) (will be)(系)( forever in love)(表).
一个人必须说或者做的与人类有关所有的事情 即用不同的形式来歌唱或讲述他自己爱的故事,并且,如果他很幸运一直存在,那么,他将会永远沉浸在爱之中!
2. As families move away from their stable community,their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
2.[ As (families )(主)(move away from)(谓)( their stable community,their friends of many years, their extended family relationships,)(并列短语做宾语)][状从]( the informal flow of information)(主) (is cut off), (and)(连)( with it )(状语)(the confidence)(主) (that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable)(定)
随着家庭与他们固定的社交圈子,多年的老友.大家庭的分离.信息的来源途径被切断,随之消失的是那种一旦需要就唾手可得并且可靠而确切的信息.
翻的不好,别笑话em01
2007-6-9 19:46
wuyuyll
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love.
[译文]一个人所做的所说的与人类相关的一切事情,以某种方式讲述了他歌颂爱情的故事,并且如果他足够幸福而且长生不老的话,他将永远拥有爱。
2. As families move away from their stable community,their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
[译文]随着一些家庭搬离他们这个稳定的社区,他们多年的老朋友,他们更深层的家庭关系以及非正式的信息来源也慢慢 被切断了,并且这些信息来源将在他们需要的时候提供可靠和值得依赖的信息。
2007-6-9 21:49
GODISAGIRL
1. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind, is in some shape or other to tell the story of his love - to sing, and if he is fortunate and keeps alive, he will be forever in love. 一个人必须要说或做着可能有关于人类的事情, 这在某个角度正诉说歌颂着他的爱的故事,如果他很幸运也还活着,那他将永远活在爱里.
2. As families move away from their stable community,their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
因为很多家庭从他们的固定社区,多年的老朋友和广阔的亲戚关系中脱离出来,消息的非正式流通渠道切断,不过可信的是:当需要时,消息还是会有而且他们都是是真实的,可靠的
3. And by the help of further reasoning, which if drawn out would have been exhibited in two or three other syllogism, you arrive at your final determination, I will not have that apple.
由于更进一步的原因探究,如果当时经过两三个推理演绎后就得出了结论,你将得出作后的决定,我将不会有哪个苹果了
页:
[1]
2
3
4
5
6
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.