本版规则
版规请大家注意翻译版版规

英语翻译版讨论如何改进你的翻译质量,并不是义务去帮人做译工,不是去帮人翻译一整篇文章,那样对你的翻译能力没有任何提高,你可以自己尝试翻译,再把译文发出来,大家一起来探讨提高翻译质量.

发帖是求助帮助,但发帖也是要参与讨论和学习的,求助不是超出别人能力范围的帮助,纯粹地去翻译一整篇文章,那是职业的翻译人员做的事情,论坛仅仅是学习和探讨如何提高自己的翻译能力以及改善自己的翻译不足的地方.

详细版规


论坛主题
 
[提问] ”这个东西是一把双刃剑 “ 怎么说?
XJ668
2007-11-7
2 / 962 2007-11-30 22:26
by sallyhence
 
[其他] To See The World In A Grain Of SAND
瞌睡。海豚
2007-11-19
2 / 653 2007-11-27 22:14
by ht8080
 
[版事] 恭喜翻译版首次hot!   1 2 3 4
海豚宝贝
2007-8-9
36 / 1756 2007-11-16 13:07
by happy25
 
[讨论] 中国饭菜名的英文翻译   1 2
372324352
2007-4-21
19 / 1692 2007-11-11 12:20
by mbmbth
 
[资料] 林肯葛底斯堡演讲辞之三个译文比录
瞌睡。海豚
2007-11-8
1 / 634 2007-11-8 19:10
by 缘夕儿
 
[其他] 各类手术的中英文名称对照
zzgcyj
2007-11-5
0 / 435 2007-11-5 15:10
by zzgcyj
 
[提问] 帮帮忙啊!!!
eetancy
2007-11-4
0 / 382 2007-11-4 19:51
by eetancy
[资料] 大家帮忙上传一下英语中级口译资格证书考试听力教程的MP3啊
tianxin512512
2007-11-1
0 / 418 2007-11-1 16:18
by tianxin512512
 
[讨论] 文笔不好,作翻译
fengguochuan
2007-10-26
1 / 501 2007-10-30 23:35
by yyhh5
 
[提问] 求助句子分析~大家帮忙下
点点小虾米
2007-10-16
4 / 595 2007-10-30 17:09
by yyhh5
 
[提问] 帮忙翻译一下哈
yimi0229
2007-10-9
2 / 543 2007-10-30 17:04
by yyhh5
 
[提问] 这句怎么翻
SUSAN1986826
2007-10-10
4 / 637 2007-10-30 16:58
by yyhh5
 
[资料] 中国国家机关的翻译
2004bobi
2007-4-24
3 / 899 2007-10-15 20:33
by lihaixin1983
 
[提问] 谁知道哪里有中翻英的练习网站啊? 提高作文啊
xiefuzuo
2007-10-13
1 / 875 2007-10-13 20:19
by youran666
 
[提问] 翻译
huangjun0401
2007-10-12
0 / 440 2007-10-12 18:40
by huangjun0401
 
[讨论] 老外翻译的金庸神功,太可怕了!(转)   1 2 3 4 5 6 .. 7
kenny2046
2007-5-2
63 / 2966 2007-10-11 11:51
by lr57
 
[提问] 高手 给 翻译 分析 下 呗 谢谢
sweetsummer
2007-9-14
2 / 831 2007-10-10 17:13
by sweetsummer
 
[资料] 美语语音训练
04141049
2007-10-10
1 / 523 2007-10-10 12:02
by 04141049
 
[资料] 希腊神话 - 波塞冬 ( Poseidon )   1 2
newage
2007-6-27
14 / 1072 2007-10-9 12:46
by xxn1015
 
[讨论] THE CUTMAN'S WORDS
amanda5315
2007-10-5
3 / 587 2007-10-6 19:13
by newage
 
精华 1 英语倍数及其译法
佳缨子
2005-1-27
5 / 1238 2007-10-3 08:26
by smallcutecat
 
[提问] 高手 给 翻译 分析 下 呗 谢谢
sweetsummer
2007-9-14
3 / 627 2007-9-29 15:19
by D03530116
 
Word & Story 口语:“鬼才知道呢!”   1 2
viewsnake
2007-3-29
18 / 980 2007-9-27 23:24
by eternalsnow321
 
Word & Story 警言:“微薪养蠢材!”
viewsnake
2007-3-29
5 / 698 2007-9-26 23:27
by philog
 
Word & Story 网络酷语:404(我不知道!)
viewsnake
2007-3-29
6 / 782 2007-9-26 19:50
by amanda5315
 
[资料] William Wallace
rainmansky
2007-9-26
1 / 468 2007-9-26 18:42
by amanda5315
 
[资料] 社会各界职位一览(中英文对照)
gzwlg2008
2007-5-8
2 / 851 2007-9-25 23:49
by amanda5315
 
[讨论] 大家提点建议
dexianchen2008
2007-8-6
7 / 577 2007-9-25 23:20
by amanda5315
 
[提问] 几个翻译求助
mythling
2007-9-15
6 / 751 2007-9-24 22:59
by snakeluck
 
[其他] 我国翻译人才严重匮乏 (转载)
qiweigr
2007-4-15
5 / 966 2007-9-24 22:38
by snakeluck

查看   排序方式     


  有新回复          无新回复          热门主题          关闭主题

众志成城 我们在行动

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-9-7 06:17
我为人人 << == >>人人为我
本坛属非营利性公益个人业余论坛,仅供考研同胞学习交流,不支持任何商业交易行为!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
网络媒体转载本论坛用户原创作品时请注明用户名字以及本论坛名称和链接,传统媒体请联系该用户
本论坛帖子和资料是网友自行上传,仅供学习交流之用,Freekaoyan不承担相应版权责任;如遇投诉,在1周内处理,见谅!
邮箱:Freekaoyan#qq.com(#换成@) 日常事务QQ:30310576 投放广告QQ:20749213
苏ICP备05011575号

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.5.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.
Processed in 0.021609 second(s), 4 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - Bbs.Freekaoyan.Com - Archiver - WAP