Free考研资料

标题: 2020年华北电力大学英语笔译硕士考研招生情况、分数线、报录比分析 [打印本页]

作者: Transhas    时间: 19-7-19 16:30
标题: 2020年华北电力大学英语笔译硕士考研招生情况、分数线、报录比分析
大家好,我是育明教育徐老师。
关于华北电力大学英语翻译硕士硕士考研信息汇总,了解一下!
华北电力大学是教育部直属全国重点大学,是国家“211工程”和“985工程优势学科平台”重点建设大学。2017年,学校进入国家“双一流”建设高校行列,重点建设能源电力科学与工程学科群,全面开启了建设世界一流学科和高水平研究型大学新征程。
  学校1958年创建于北京,原名北京电力学院。学校长期隶属于国家电力部门管理。2003年,学校划转教育部管理,并由国家电网公司、中国南方电网公司、中国华能集团公司、中国大唐集团公司、中国华电集团公司、中国国电集团公司和中国电力投资集团公司等七大电力央企组成的理事会与教育部共建。现华北电力大学理事会成员单位包括七大电力央企和中国电力企业联合会等九家单位。学校校部设在北京,分设保定校区,两地实行一体化管理。学校现有教职工近3千人,全日制在校本科生2万余人,研究生近1万人。学校占地1600余亩,建筑面积100余万平方米。
  学校设有电气与电子工程学院、能源动力与机械工程学院、控制与计算机工程学院、经济与管理学院、环境科学与工程学院、可再生能源学院、核科学与工程学院、数理学院、人文与社会科学学院、外国语学院、马克思主义学院等十一大学院,59个本科专业。拥有“电力系统及其自动化”、“热能工程”2个国家级重点学科、25个省部级重点学科;在第四轮学科评估中,电气工程和动力工程及工程热物理两个学科分别位列A档和A-档;“工程学”“环境/生态学”2个学科进入ESI世界前1%行列;拥有5个博士后科研流动站、7个博士学位一级学科授权点、23个硕士学位一级学科授权点和工程硕士、工商管理硕士、公共管理硕士等9个专业学位授权类别,形成了培养本科、硕士、博士的完整教育体系。
  学校拥有一支积极进取、素质优良、结构合理的高水平师资队伍。现有中国工程院院士2人,双聘院士5人,国家“千人计划”6人,国家“青年千人计划”2人,“国家高层次人才特殊支持计划”6人,“973首席科学家”5人,国家级教学名师1人,全国模范教师2人,全国优秀教师6人,国家杰出青年科学基金获得者9人,“长江学者”3人,国家“百千万人才工程”8人,国家有突出贡献专家3人,“中科院百人计划”入选者7人,38人入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”,4支团队列入教育部“长江学者和创新团队发展计划”。
  学校把人才培养作为中心工作,形成了“厚基础、重实践、强能力、求创新”的人才培养特色,成为教育部首批“卓越工程师教育培养计划”实施高校,发起成立“电力行业卓越工程师培养校企联盟”。学校现有7门国家级精品开放课程,2个国家级教学团队,1个国家级教学名师,11个国家级特色专业,4个国家战略性新兴产业相关专业,3个国家级实验教学示范中心,3个国家级工程实践教育中心,3个国家级虚拟仿真实验教学中心,1个国家级人才培养模式创新实验区。
学校依托大学理事会平台,不断深化产学研合作,与国内外80余家大型能源电力企业达成战略合作关系,共同承担重大研发项目,加快科技成果开发与产业化,连续两次获得“国家电网公司特高压交(直)流试验示范工程特殊贡献单位”称号;学校多方位构建政产学研合作平台,与20余家地方政府签署框架合作协议,围绕战略性新兴产业领域,深化交流与合作,在促进区域科技创新、推动地方经济发展上取得显著成效;学校积极推进校际合作,作为主要发起单位参与组建北京高科大学联盟,实现高校之间的优势资源共享互补,促进校际协同创新。
一、考试科目
所属学院:外国语学院
考研科目:      1、 101思想政治理论
2、211翻译硕士英语
3、357英语翻译基础
4、448汉语写作与百科知识
研究方向:科技笔译
二、分数线

三、招生人数
计划招生人数:12人
推免人数:1人
四、复试内容和参考书目
复试包含以下内容:
(一)笔试
时间为120分钟,笔试满分为100分。同等学力考生复试时加试与报考专业相关的两门本科主干课程,每门考试时间3小时,满分100分。
(二)公共外语口试
公共外语口试由学院统一组织进行,成绩满分为50分。语言类专业包括英语语言文学、法语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译(专业学位)第二外语的听力和口语不再单独安排测试。报考公共管理专业的考生不参加公共外语口试。
(三)专业面试
全面考核考生对本学科(专业)理论知识和应用技能掌握程度,利用所学理论发现、分析和解决问题的能力,对本学科发展动态的了解以及在本专业领域发展的潜力、创新精神和创新能力。
由各招生单位按专业进行面试,面试满分为100分。
在面试时,除了专业素养外,还会对考生的综合素质和能力进行考察,重点考察以下内容:
1、考生的思想政治素质和道德品质;
2、事业心、责任感、纪律性(遵纪守法)和协作性;
3、人文素养;
4、举止、表达和礼仪等。
参考书目:
《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,申雨平等编;
《英汉互译教程》,华北电力大学出版社,司显柱等;
《英汉笔译综合能力》,(3级)外文出版社
《英语笔译实务》,(3级)外文出版社
《中国概要》,陶嘉炜,华北电力大学出版社
《欧洲文化精要回答》,胡宗峰等,北京理工大学出版社,2007
《英汉翻译简明教程》,庄绎传,北京:外语教学与研究出版社,2002
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,北京:清华大学出版社,2001
《英译中国现代散文选》,张培基,上海:上海外语教育出版社,1999
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,重庆:西南师范大学出版社,1999
《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社,2008
《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社,2007



  
复习内容记不住?四个办法提高记忆!
  2020考研复习正在进行中,许多同学表示看了几遍书都没记住什么内容,感觉是在浪费时间,心里感到十分慌张。其实,有不少的方法可以帮助同学们提高记忆,在这里帮帮为大家整理了一些关于记忆的小办法。希望各位考研er要合理安排复习时间,做好复习规划,高效进行记忆。希望对大家的复习有所帮助!

  1.先记各知识点的关键词和要点

  关键词和要点记忆法,这种记忆法就是将知识点中的重点整理出来,先记各知识点的关键词和要点,再扩充内容,完整记忆知识点,对考研人现在冲刺背诵很有帮助。相信你们都有整理好的笔记,上面的知识点本来就是浓缩的精华知识,可以再提炼一下,运用关键词记忆法,减轻背诵负担。

  2.建立一套完整的知识体系和框架

  即框架和归类记忆法,这种记忆法注重对复习内容建立一套完整的知识体系和框架,以便于整体记忆和吸收。对于2019考研人来说,现在应该已经对复习内容有了一个完整的框架,就按照建立好的框架,再对内容有一个整体的把握就好。直到现在还没有建立知识体系的同学,你们可要抓紧时间了,首先要勾勒出一个适合你记忆理解的整体知识框架,将每一个知识点都分门别类地放进其中,以便于记忆和抽取运用。

  3.将相关联的知识点放在一起记忆

  回忆和联想记忆法,当你背诵的时候,可以将相关联的知识点放在一起记忆,或者联想一些相关事物来帮助你记住这个知识点,这就是联想记忆法。当你背完一部分知识点时,可以放下复习资料,将背过的内容像过电影一样,在脑海中过滤一遍,检验一下背诵的效果,然后再适当查缺补漏。

  4.通过应用实践的方法不断反复地记忆一段内容

  应用和分散记忆法,当确认一部分知识点已经背下来了,为了防止快速遗忘,可以通过应用实践的方法不断反复地记忆这段内容,来加固已经背好的知识点。还可以将你需要背诵的内容,每天重复一遍,直到印象深刻为止,这就是分散记忆法,这种方法,有利于减缓遗忘的速度,比集中一次多遍记忆有效的多,还比较省时省力。
作者: 南开小凯    时间: 19-7-22 23:38
最新的如下

1.《新编汉英翻译教程》,陈宏薇,上海外语教育出版社,2009
2.《新编英汉翻译教程》, 孙致礼,上海外语教育出版社,2015
3.《布局谋篇——英汉篇章互译技巧》,陈海庆等,大连理工大学出版社,2015
4.《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,2017
5.《语言学教程》(修订版),胡壮麟,北京大学出版社,2004
6.《英美文化基础教程》,朱永涛,外语教学与研究出版社,2017
7.《新编英美概况教程》,周叔麟,北京大学出版社,2009
8.《现代汉语》,黄伯荣、廖序东,高等教育出版社,2017
9.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019
10. 《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020

作者: 惟末    时间: 21-1-9 17:28
请问如果想要提前熟悉考研知识应该先从什么看起呢 是百科知识吗 我现在大二下




欢迎光临 Free考研资料 (http://bbs.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2