标题: (转)【穿越研英】冲击翻译,不得不恋(第9期,已奖励) [打印本页] 作者: tangshufang 时间: 08-11-24 15:06
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: tangshufang 时间: 08-11-24 15:07
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: nvzhan 时间: 08-11-24 15:43
The law of universal gravitation /states /that every particle of matter in the universe/ attracts /every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
万有引力定律是指宇宙中的物质粒子之间在压力下相互吸引,这种压力的大小与它们的质量的乘积成正比,与它们们之间距离的平方成反比
2 请将下面的句子翻译成中文。
Social science /is that branch of intellectual enquiry /which seeks to study humans and its endeavors /in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner/ that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
社会科学是知识探索的一个分支,知识探索和自然科学研究自然现象使用的方法一样,试图以 理性、有序、系统、公平的方式研究人类以及他们的行为。
3请把下面的句子翻译成中文:
In fact, it is difficult to see /how journalists who do not have a clear grasp of /the basic features of/ the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
事实上,很难想象这些新闻工作者有能力胜任报导政治新闻的工作,他们对加拿大宪法的基本特征都不能清楚的了解。
[ 本帖最后由 nvzhan 于 2008-11-24 16:16 编辑 ]作者: 妍妍coco 时间: 08-11-24 17:18
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: yanyan0728 时间: 08-11-24 17:20
1 请将下面句子翻译成中文。
The law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
万引力法则表明事物的每一个方面一般吸引别的有一个力/它直接和物休质量成比例和物体的离马反比
2 请将下面的句子翻译成中文。
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
社会科学是一个分支科学的询问追求人类研究。努力在同样和理的 大的 对称的 不热情的方法 那是自然科学家研究自然现象
3请把下面的句子翻译成中文:
In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )
实际上,很难看到记者不新了解最基本的特点那加拿大义会能在胜认在政治作者: konggx 时间: 08-11-24 17:31
1 请将下面句子翻译成中文。
The law of universal gravitation states that/ every particle of matter in the universe attracts every other with a force /which is directly proportional to the product of their masses /and inversely proportional to the square of the distance between them.
万有引力定律说明:宇宙中的每一物质都吸引所有其他的物质,这种引力正比于这些物质的质量,反比与他们之间的距离。
2 请将下面的句子翻译成中文。
Social science is that branch of intellectual enquiry /which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner/ that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
社会科学是知识问询的分支,用和自然科学家用来研究自然现象的推理,有序,系统和公正的方式,来研究人类和他的努力。
3请把下面的句子翻译成中文:
In fact, /it is difficult to see /how journalists /who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution /can do a competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )
实际上,如果新闻工作者没有很好的掌握加拿大的宪法的基础特征,很难想象他能胜任政治问题的工作。
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com作者: alantam 时间: 08-11-24 17:34
xiangdang lihai a作者: muxiu333 时间: 08-11-24 17:41
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: tangshufang 时间: 08-11-24 17:49
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: s0302600 时间: 08-11-24 18:57
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: dayback 时间: 08-11-24 19:34
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: wuyongjiu9 时间: 08-11-24 20:13
1 请将下面句子翻译成中文。
The law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly
proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
万有引力定律表明了宇宙中每一个物质的粒子都以一种力吸引其它物质,这种力与物质的质量乘积成正比,与它们之间的距离平方成反比。
2 请将下面的句子翻译成中文。
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
社会科学是知识探索的一个分支,它试图用理性、有序、系统和冷静的方式研究人类及他们的行为,自然科学家就是用这种方式研究自然现象。
3请把下面的句子翻译成中文:
In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a
competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )
实际上,那些对加拿大宪法的基本特点缺乏清晰了解的新闻工作者,难以想象他们能胜任政治新闻工作。作者: 蓝希 时间: 08-11-24 21:10
1 请将下面句子翻译成中文。
The law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
翻译:在万有引力中有一种物质的粒子以一种力量吸引着其它物质的粒子。这种力量是与物质粒子质量的乘积成正比,与物质粒子的距离的平方成反比。
ps: 看答案参考着才看懂。
2
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
翻译:社会学是知识探索的一个分支,是试图去研究人类以及他们在相同动机上的努力,规律,系统化和冷静的方式去研究人类的活动。
3请把下面的句子翻译成中文:
In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )
翻译:事实上,对于那些对加拿大的宪法的基本特征不是很了解的记者们来说,去完成关于与政治理论的文章是非常困难的。
貌似简单,其实很不一般。作者: shuishi123 时间: 08-11-24 23:54
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: liutian_505 时间: 08-11-30 13:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: liutian_505 时间: 08-11-30 13:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽