Free考研资料

标题: 请教:关于“新东方”三个字的翻译【已回复】 [打印本页]

作者: distinguished    时间: 09-5-31 11:27
标题: 请教:关于“新东方”三个字的翻译【已回复】
新东方,官方翻译的是New Oriental.

我查了牛津高阶字典,Oriental 形容词,表示“东方的,东方人的”。Oriental 也可以做名词,表示“东方”。只不过是一种 old use ,  often offensive .

既然这样,为什么不翻译成 New Orient  呢?Orient就是表示 东方  啊?也没有冒犯性啊?
作者: qq417737836    时间: 09-5-31 11:33
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 19870512    时间: 09-5-31 11:35
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: distinguished    时间: 09-5-31 11:43
原帖由 19870512 于 2009-5-31 11:35 发表
这个怎么说呢,chinese japanese 这样的ese后缀的原本也带有轻蔑的意味..现在还不是这么叫嘛

东夷、西戎、南蛮、北狄 这些词也带有轻蔑的色彩,呵呵,不过现在不说了


是这样吗?觉得有道理。
作者: 19870512    时间: 09-5-31 11:46
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: distinguished    时间: 09-5-31 11:49
原帖由 19870512 于 2009-5-31 11:46 发表
是的 考研不会考这么不和谐的东西的

现在咱们先过了应试这一关,等以后慢慢再搞深入研究

^_^



听你的,我觉得就这么两次回复,我就觉得你英语挺厉害的。
作者: 海豚宝贝    时间: 09-6-1 10:37
呵呵,这个应该去问俞敏洪同学吧?

不过,楼主真的理解了新东方的含义了吗?你理解的是新的东面的方向?

我觉得俞同学是想说新的东方人呢~~~这样才符合新东方的文化含义。
作者: distinguished    时间: 09-6-1 13:41
标题: 回复 #7 海豚宝贝 的帖子
我也想问俞同学,可我找不到他呀!

我已经查过牛津高阶了,原来由于疏忽,看错了。

Orient                      n.                 东方

Oriental                  adj.               东方的,东方人的
                     n.                 东方人(字典上说often offensive )

感谢海豚宝贝的提醒,Oriental在这里的确是 东方人 的意思。New  Oriental 就是 新的东方人,简称新东方。

也感谢19870512 同学,可能Oriental随着时间的推移,就不 offensive 了。

[ 本帖最后由 distinguished 于 2009-6-1 21:25 编辑 ]
作者: 海豚宝贝    时间: 09-6-1 14:28
呵呵,有个名字的,可不就是“名”人么
作者: aaabbcd_cvbn    时间: 09-6-1 18:18
第一次和海豚这么紧,赶快趁机留影……




欢迎光临 Free考研资料 (http://bbs.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2