Free考研资料
标题:
请教几句话的翻译
[打印本页]
作者:
wingcowry
时间:
09-8-19 12:06
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
tyropapa
时间:
09-8-19 13:28
1.与其说我不喜欢她,不如说我对整个生意不感兴趣 not so much…… as相当于rather than与其说……,不如说……
2.为过去人们所期待的角色在这种情形下远远满足不了人们对于幸福的心理满足(有点囧rz,那个in such a setting么的上下文很难搞啊 )
3.大家只要对失业数据稍加留意就会知道关于经济恢复就将来临的论断是错误的
作者:
wingcowry
时间:
09-8-19 14:58
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
tk0502
时间:
09-8-19 16:38
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
haozs123456
时间:
09-8-19 19:40
版主翻译的已经很不错了啊~
作者:
hygoo
时间:
09-8-21 09:48
xuexi 一下。。。
作者:
yelljing_smile
时间:
09-8-21 14:10
标题:
回复 #4 tk0502 的帖子
那你翻译下看看哈,我想知道第二句确切该怎么翻译,我不是很明白
作者:
whyisme
时间:
09-8-21 16:28
不错,学学
欢迎光临 Free考研资料 (http://bbs.freekaoyan.com/)
Powered by Discuz! X3.2