Free考研资料

标题: 大越哥陪你读外刊5.28 [打印本页]

作者: Antawn    时间: 14-5-27 22:36
标题: 大越哥陪你读外刊5.28
本外刊选自QQ空间屠屠老师
     The Ageing of Britain`s Workforce
     A RECENT BBC documentary, “The Town That Never Retired”, sought to show the effects of increasing the state pension age by putting retirees back to work. Although the results were entertaining, they need not have bothered. Away from the cameras, unprecedented numbers of older people are staying in work. Since the start of the recession that began in 2008, the number of 16- to 24-year-olds in work has fallen by 597,000. Over the same period the number of workers over the age of 65 has increased by 240,000.
    The greying of the British workforce dates back to around 2001, since when the proportion of older people working has nearly doubled. But it has accelerated since the start of the recession. There are several reasons why. Happily, people are living longer and healthier lives, which makes staying in work less daunting than it was. Less happily, low interest rates, a stagnant stock market and the end of many defined-benefit pension schemes (where employees are guaranteed a payout linked to earnings and service) make it a financial necessity. And changing attitudes, spurred by rules against age discrimination, are making it easier than ever.
晚十点,主群146373786讲解.
作者: 轻浮的粢奁贶    时间: 14-5-28 00:23
                                                                         英国工厂的老龄化
      BBC的一份最近的文件《永不退休的城镇》表明由于让退休人员重返工作岗位导致的不断增长国家退休年龄的影响。虽然结果不是很正式,他们不需要担心。这是没有在报纸上出现过的,多到前所未有的老人仍待在工作岗位。自从2008年开始的金融危机,工作年龄在16到28岁之间的人数已经下降了59700。同一时期工作年龄在65岁以上的已经增长了240000.
      英国工厂惨淡的数据得追溯到大约2001年,到现在老年工人的比例已经翻了将近两倍。但是这种情况从金融危机开始后正在加剧。这里有几个解释。幸福的是。人们活的越来越久且越来越健康,这就导致了待在工作岗位并不是像原先那样不能接受。不幸的是,低利率,糟糕的股市还有许多限定利益的养老金计划的出台(指的是用跟工资和服务挂钩的支出来保障员工)使得延退成为了经济上的需要。由于对抗年龄歧视的法规的促进让人们态度改变了,这也使延退变的比以前更加容易接受。





欢迎光临 Free考研资料 (http://bbs.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2