Free考研资料

标题: 【真题练习】考研英语词汇、长难句每日一练(适合英语一和英语二)(2014-10-14) [打印本页]

作者: 考研1号编辑部    时间: 14-10-14 17:04
标题: 【真题练习】考研英语词汇、长难句每日一练(适合英语一和英语二)(2014-10-14)
本帖最后由 考研1号编辑部 于 14-10-20 15:02 编辑

考研1号编辑部从7月起,每天在帖子里分享考研英语词汇、英语一和英语二真题的长难句分析,与各位考生同分享,共进步,欢迎大家一起讨论交流。往期内容回顾查看汇总贴  >>  链接地址

注:考研英语词汇的解析和图片来自于【考研1号】《非常词汇》
       英语一长难句解析和图片来自于【考研1号】考研英语一真题解析书《考研真相》
       英语二长难句解析和图片来自于【考研1号】考研英语二真题解析书《考研圣经》

隐藏内容回帖即可查看,请大家严格要求自己。先自行进行句中词汇注释、长难句分析和翻译,之后再查看隐藏内容,从而达到巩固学习作用。


一、考研英语词汇练习
同源精句204】To live in this America—with so many openly gay men and women making so many important contributions to society, with so many examples among both celebrities and friends and neighbors of gay couples who demonstrate that their love is no different from straights’—and to oppose same-sex marriage is a position that is increasingly impossible to defend.

本条词汇精句源于【考研1号】 “微语境记忆”词汇图书经典《非常词汇》 Page.62.



二、考研英语一真题长难句练习
【典型难句】But the key idea behind professionalisation, argues Mr Menand, is that “the knowledge and skills needed for a particular specialisation are transmissible but not transferable.” (25words)

本句来源于考研英语(一)2011年真题,SectionⅡUse of English Part B 第四段; 【考研1号】考研英语一真题超细解《考研真相》Page.497.


三、考研英语二真题长难句练习
【典型难句】Henric Ibsen, author of the play “A Doll’s House”, in which a pretty, helpless housewife abandons her husband and children to seek a more serious life, would surely have approved.

本句来源于考研英语(二)2009年真题,Section Ⅲ Translation text1第一段; 【考研1号】考研英语二真题超细解《考研圣经》Page 552.  





作者: chico820    时间: 14-10-14 22:15
今日签到,已练习3天~
作者: 张一鸣24    时间: 14-10-15 12:41
Menand认为,但是专业化的关键点是知识和技巧需要的是特别擅长能转变而不是能转移
作者: llnhyxy    时间: 14-10-15 12:44
23234545454545
作者: 汐凉盏    时间: 14-10-16 00:41
深夜来一发
作者: ziwenmu    时间: 14-10-16 10:37
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: fengjm    时间: 14-10-16 18:58
谢谢分享啊 啊啊啊啊
作者: 桃白白    时间: 14-10-20 13:16

作者: 张灰灰    时间: 14-10-21 13:22
坚持每天一看~\(≧▽≦)/~啦啦啦




欢迎光临 Free考研资料 (http://bbs.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2