Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

李观仪《新编英语教程(4)》(修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
ooo 发表于 17-8-6 12:20:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/744.html
目录                                                                                        封面
内容简介、编委
目录
Unit 1
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 2
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 3
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 4
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 5
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 6
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 7
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 8
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 9
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 10
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 11
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 12
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 13
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 14
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
Unit 15
 一、词汇短语
 二、全文翻译
 三、课文精解
 四、练习答案
                                                                                                                                                                                                    内容简介                                                                                            


  《新编英语教程(修订版)》(李观仪主编、上海外语教育出版社出版)是普通高等教育“九五”国家级重点教材,众多院校都把它作为英语专业学生使用的精读课教材。但由于该教材信息量大,知识面宽,具有一定的广度和深度,这给学生在学习该教材的过程中带来一定的困难。为了帮助学生更好地学习这套教材,我们有针对性地编著了它的配套辅导用书(均提供免费下载,免费升级):
  1.李观仪《新编英语教程(1)》(修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  2.李观仪《新编英语教程(2)》(修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  3.李观仪《新编英语教程(3)》(修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  4.李观仪《新编英语教程(4)》(修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  5.李观仪《新编英语教程(5)》(修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  6.李观仪《新编英语教程(6)》(修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  《新编英语教程(修订版)学习指南》按照原教材的课次进行编写,每单元涉及单元语法、词汇短语、参考译文、课文精解以及练习答案等内容,旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。
  在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大英语专业学生和英语自学者的喜爱和认可。
圣才学习网│英语类(www.100xuexi.com)提供四六级、考研英语、雅思托福等各类英语考试以及经典教材辅导方案【保过班、网授班、多媒体e书、多媒体题库等】。本书特别适用于各大院校学习该教材的师生,对于英语自学爱好者而言,本书也是一本很好的学习资料。
  与传统图书相比,本书具有以下四大特色:
1.免费下载:无须注册均可免费下载阅读本书  在购买前,任何人均可以免费下载本书,满意后再购买。下载地址为:http://www.100eshu.com/DigitalLibrary/ajax.aspx?action=Download&id=744(请复制到浏览器上面打开)。任何人均可无限制的复制下载圣才教育全部3万本多媒体电子书,既可以选择单本下载,也可以选择客户端批量下载。
2.免费升级:更新并完善内容,终身免费升级  如购买本书,可终生使用。免费自动升级指我们一旦对该产品的内容有所修订、完善,系统立即自动提示您免费在线升级您的产品,您将自动获得最新版本的产品内容。真正做到了一次购买,终身使用。当您的电子书出现升级提示时,请选择立即升级。
3.功能强大:记录笔记、全文搜索等十大功能  本书具有"记录笔记"、"全文检索"、"添加书签"、"查看缩略图"、"全屏看书"、"界面设置"等功能。
  (1)e书阅读器——工具栏丰富实用【为教辅量身定做】

  (2)便笺工具——做笔记、写反馈【圣才电子书独家推出】

4.多端并用:电脑手机平板等多平台同步使用  本书一次购买,多端并用,可以在PC端(在线和下载)、手机(安卓和苹果)、平板(安卓和苹果)等多平台同步使用。同一本书,使用不同终端登录,可实现云同步,即更换不同设备所看的电子书页码是一样的。

  圣才考研网(www.100exam.com)是圣才学习网旗下的考研考博专业网站,提供全国所有院校各个专业的考研考博辅导班【网授保录班、一对一辅导(面授/网授)、网授精讲班、等】、多媒体e书、多媒体题库(免费下载,免费升级)、全套资料(历年真题及答案、笔记讲义等)、管理类国内外经典教材名师讲堂、考研教辅图书等。
  如您在购买、使用中有任何疑问,请及时联系我们,我们将竭诚为您服务!
  全国热线:400-900-8858(8:30-23:00),18001260133(8:30-23:00)
  咨询QQ:4009008858(8:30-23:00)

  详情访问:http://yingyu.100xuexi.com/(圣才学习网|英语类)
  圣才学习网编辑部
                                                                                                                                    本书更多内容>>
                                                                                                                                                                                                                    使用说明                                                                                                   
                                                                                    

内容预览
U
一、词汇短语
Text I
1. resolution [7rezE5lju:FEn] n. a resolving to do something决心,决定:【搭配】determined/ unshakable/inflexible resolution坚定的决心;come to/ form/ make/ take a resolution下定决心
2.bless [bles] v.. to confer well-being or prosperity on保佑,赐福:be blessed with 有幸拥有
3. boundless [5baJndlIs] adj. having no boundaries or limits无限的,无边无际的:Stars are twinkling inthe boundless sky.在辽阔无垠的天空上到处是繁星闪烁。
4. tiptoe [5tiptEu] v.. to walk or move quietly on one’s toes踮起脚走:She tiptoed to the bedsideof the sleeping child.她用脚尖悄悄地走到酣睡的孩子床前。tiptoe与pad,creep,sneak都表示“放轻脚步走”:tiptoe指用脚尖走。pad指光着脚或穿着柔软的鞋有规则地走,如:He pad aboutthe house in his slippers.他穿着拖鞋在家中走来走去。creep指蹑手蹑脚,缓慢地、悄悄地走,creep还可指动物的爬行或植物的蔓延。sneak多用于鬼鬼祟祟的行为,如:I had to sneak around and hide my smoking from my parents.为了抽烟我必须鬼鬼祟祟地躲开我的父母。
5. spontaneous [spCn5teinjEs, -niEs]adj. arising from a natural inclination or impulseand not from external incitement or constraint自发的,自然产生的。其名词形式为spontaneity /7spCntE5ni:iti/自发性
6.affection [E5fekFEn] n. feeling of liking or love and caring喜爱:其形容词形式为affectionate /E5fekFEnit/亲爱的,挚爱的;与之容易混淆的词为affectation/7Afek5teiFEn/n.假装,做作
7.shriek [Fri:k] n.v. a shrill, often frantic cry尖叫:与之意思相近的词有scream,screech,squeal,yelp,其中shriek经常是疯狂地尖叫;scream一般来讲表示一种延长的刺耳声音,暗示着经受了身体上或者情感上的痛苦;screech强调一种高声的、刺耳的、经常令人烦恼的声音;squeal尤指小孩突然发出的高声尖叫;yelp指因疼痛而发出的短暂叫喊。
8. sneak [sni:k] v. to move, give, take, or put in a quiet,stealthy manner偷偷地做:He sneaked candy into his mouth.他偷偷地把糖塞进嘴巴。
9. sincere [sin5siE] adj. being without hypocrisy or pretense; true真诚的,真实的:Please give my sincereregards to all the members of your family.请向你全家转达我真挚的问候。
10. compliment [5kCmplimEnt] n.amp;v. an expression of praise, admiration, orcongratulation恭维,赞美:A sincere compliment boosts one’s morale.由衷的称赞可鼓舞一个人的精神。【扩展】complimentary/7kCmpli5ment(E)ri/问候的,称赞的;与之易混淆的词为complement(n/vt.补足,使…完美)
11. aspirin [5AspErin] n. a medicine that reduces pain, inflammation,and fever阿斯匹林(解热镇痛药)
12. escapement [is5keipmEnt] n. a) the part of a clock or a watch whichcontrols the moving parts inside(钟表的)摆轮;b) an escape脱逃
13. wind [waind] v.. to coil the spring of (a mechanism) byturning a stem or cord给…上发条:wind a watch给表上发条:【搭配】wind up结束,最终;wind down(钟表等发条)松弛,渐减
14. coronary [5kCrEnEri] adj. of, relating to, or being the coronaryarteries or coronary veins冠状动脉或静脉
15.jovially [5dVEuvjEli] adv. behave in a cheerful and happy manner愉快地,高兴地
16.swarm [swC:m] v. to move or gather in large numbers蜂拥,云集:swarm with充满着,挤满着;swarm into涌入
17. rap [rAp] v. a) to strike a quick,light blow轻敲:rap onthe door敲门;b) toutter sharply厉声说出:Herapped out a complaint.他尖锐地说出埋怨之词。
18. pajamas [pE5dVB:mEz] n. soft pair of trousers and a top that youwear in bed睡衣,宽长裤
19. ease [i:z] v. to alleviate; lessen减轻,缓和:The doctor prescribed adrug to ease his pain.医生拿药来减轻他的病痛。
20. brand-new [brAnd5 nju:] adj. being in a fresh and unused condition;completely new崭新的:Igive you endless brand-new good wishes.给你我无尽的新的祝福。
21.defensively [di5fensivli] adv. in a defensive manner防御地
22. put away put sth. in its proper place放好某物:She washed the cups and putthem away.她洗完杯子后便把他们收了起来。
23. scout [skaut] n. an organization for boys that teaches thempractical skills童子军
24. trivial [5triviEl] adj. of little significance; ordinary琐碎的,普通的:Don’t be angry over suchtrivial matters.别为这些琐事生气。
25. zest [zest] n. vigorous and enthusiastic enjoyment热情,热忱:He entered into our planswith terrific zest.他满腔热情地参加了我们的项目。
26.sarcastic [sB:5kAstik] adj. given to using sarcasm讽刺的:She has a sarcastic tongue.她喜欢挖苦人。
27. mitten [5mitn] n. a type of glove that does not have separateparts for each finger连指手套
28. jack [dVAk] n. a children’s game in which the players tryto pick up small objects called jacks while bouncing and catching a ball抛石游戏,抓子游戏
29. strike up to start开始:strike up a conversation开始交谈:We immediately struck up alively conversation.我们立即愉快地交谈起来。
30. rapport [rA5pC:t] n. friendly agreement and understanding betweenpeople关系,友好:establisha pleasant form of rapport with sb.与某人建立起一种宜人的融洽关系
31. touch on mention sth. briefly简述,略微提及:In his lecture ongeology, he touched on the subject of climate.他在关于地质学的报告中, 也涉及气候问题。
32. morality [mR5rAlItI] n. beliefs or ideas about what is right andwrong and about how people should behave道德:Jacelin is a person of strict morality.杰斯林是个品行极其端正的人。
33. sponge [spQndV] n. a piece of a soft natural or artificialsubstance full of small holes, which can suck up liquid and is used for washing海绵
34. dread [dred] v. to be in terror of畏惧,害怕:I dread a visit to thedentist.我害怕去看牙医。
35. whittle [5(h)witl] v.. cut small bits or pare shavings from削,切:Don’t whittle the stick downtoo much or it won't be long enough.别把那棍削得太多,不然就不够长了。
36. cross-examine [krRsI^5zAmIn]v. to question a person closely盘诘,反复询问:cross-examine a witness盘问证人
37. commotion [kE5mEuFEn] n. a lot of noise, confusion, and excitement骚动,暴乱:They made a commotion byyelling at each other in the theatre.他们在剧院里相互争吵, 引起了一阵骚乱。
38. uneasily [9Qn`i:zIlI] adv. with anxiety or apprehension不安地,不自在地:The audience shifteduneasily in their seats.观众在座位上不安地动来动去。
39.even-tempered [5i:vEn5tempEd] easygoing; calm性情平和的,温和的:an even-tempered character性情温和的人
40.snarl [snB:l] n.&v. to speak angrily or threateningly吼叫,怒吼:The dog snarled at me.这狗对我低吼。
41. sprawl [sprC:l] v. to sit or lie with the body and limbs spreadout awkwardly四肢摊开:Hesprawled his legs.他懒散地伸开双腿。b) to cause to spread out in a straggling or disordered fashion蔓延:New houses sprawled over thecountryside outside the city.在城外的乡村地区散乱地分布着一幢幢新建的房屋。
Text II
1.rattle [5rAtl] v.. to fluster; unnerve使慌乱,使不安:The accident rattled me.事故使我不安。
2. wicket [5wikit] n. a) a small door or gate, especially onebuilt into or near a larger one小门,边门;b) a small window or opening, often fitted with glass or a grating窗口:Buy your tickets at thiswicket.请在此窗口买票。
3. threshold [5WreFhEuld] n. a) an entrance or a doorway门槛,入口;b) the place or point ofbeginning; the outset起点,开端:at the threshold of在…的开始
4. transact [trAn5zAkt] v.. to conduct business做交易:They transact business overthe phone.他们在电话中进行交易。
5. irresponsible [7iris5pCnsEbl] adj. marked by a lack ofresponsibility不负责任的
6.idiot [5idiEt] n. a foolish or stupid person白痴,傻子
7. salary [5sAlEri] n. money that you receive as payment from theorganization you work for, usually paid to you every month薪水,薪金
8.sepulchral [si5pQlkrEl] adj. a) suggestive of the grave; funereal丧葬的,坟墓的;b) extremely low低沉的:a sepulchral voice低沉的声音
9. clutch [klQtF] v. to grasp and hold tightly抓紧,紧握:He clutched at the rope wethrew to him.他紧紧抓住我们扔给他的绳子。
10. crumple [5krQmpl] v.. to crush together or press into wrinkles;rumple弄皱,压皱:Hecrumpled the letter into a ball.他把信揉成一个团。
11. reveal [ri5vi:l] v.. to make known something that was previouslysecret or unknown揭露,暴露:I promise never to reveal his secret.我答应决不泄漏他的秘密。
12. interruption [7intE5rQpFEn] n. an act of delaying orinterrupting the continuity打断,打扰:Manyinterruptions have prevented me from finishing the work.许多打岔的事使得我未能完成这项工作。
13.rival [5raivEl] n. the contestant you hope to defeat竞争对手,敌手
14. prompt [prCmpt] v.. a) to move to act; spur; incite激励,鼓舞:A noise prompted the guardto go back and investigate.嘈杂声促使卫兵回头调查。b) to give rise to; inspire唤起,激起:The accident prompted a review of school safety policy.这场事故引起对学校安全制度的反思。
15. deposit [di5pCzit] v. a) to put or set down; place放置,放下:You may deposit yourreturned books with the librarian.你可以把要还的书放在图书管理员处。b) to put (money) in a bank or financial account存钱
16. poke [pEuk] v. to thrust forward; appear伸出来;出现:The child’s head pokedfrom under the blankets.那小孩从毛毯下伸出来头来。
17. convulsive [kEn5vQlsiv] adj. the movement or action of your body is sudden,violent, and impossible to control痉挛的:convulsive rage暴怒,震怒
18. conjure [5kQndVE] v.. to perform magic tricks, especially bysleight of hand变戏法:Themagician conjured a rabbit out of his hat.魔术师从他的帽子里变出一只兔子。
19. ghastly [5^B:stli] adv. making you very frightened, upset, orshocked可怕地,恐怖地:It’sa ghastly murder I ever heard.那我听过的是可怕的谋杀。
20. hollow [5hClEu] n. a void; an emptiness空洞,空:The hollow was full oftrees but the higher ground was covered with grass.凹地树木成林, 但高处长满青草。
21. vibrate [vai5breit] v. to shake or move with or as if with a slightquivering or trembling motion(使)颤动,(使)振动:Her heart vibrates with excitement.她的心因兴奋而悸动。
22. invalid [in5vAlid] adj. no longer valid无效的:His claim to ownership isinvalid.他的所有权是无效的。
23. cheque [tFek] n. written order to a bank to pay the amountspecified from funds on deposit; a draft支票
24. thrust [WrQst] v.. to shove something into or at somethingelse; push插,塞:Hethrust his hands into his pocket.他把双手插进衣袋里。
25. reckless [5reklis] adj. indifferent to or disregardful ofconsequences不计后果的,鲁莽的:He’s quite reckless of his own safety.他完全不顾及自己的安全。
26. wretched [5retFid] adj. a) in a deplorable state of distress ormisfortune; miserable不幸的,悲惨的:The wretched prisoners huddled in the stinking cages.那些不幸的囚犯全挤在恶臭的牢笼里。b)contemptible; despicable卑鄙的,恶劣的:a wretched liar卑鄙的撒谎大王
二、全文翻译
Text I
今年将与众不同
威尔·斯坦顿
新年的决心就像其他别的事情一样——一分耕耘一分收获。从往年的结果来看,我付出的还不够,但是今年将与众不同。在列出决心表之前,我读了很多关于自我提高方面的书。“发现一切事物中的美;让别人觉得重要……”,诸如此类的大约有30条。显然,谁遵循我收集的规则来办事,谁的人生就更加丰富,得到家人无限的爱和社会的钦慕。我迫不及待地等着新年的到来。
我下楼的时候,我的妻子玛吉正在厨房洗涤槽旁。我蹑手蹑脚地走过去亲吻她的后颈。(决心第一条:自然地表达爱。)她一生尖叫,弄掉了杯子。“不要再这样偷偷地靠近我!”她嚷道。
“你今天早上看起来很漂亮,”我说。(真诚的称赞如金子般贵重。)
“你看,”她说,“我并不想在外面呆到凌晨四点。”
我拿着一些阿斯比林和咖啡走进客厅。我正要开始看报纸,这时我五岁的儿子萨米进来了。他带着一块手表,这是他圣诞节收到的礼物。“喂,爸爸,”他说,“是什么让手表走的?”
在以前,我总会让他去问她的母亲。这次不同,我拿起铅笔画了一张摆轮机械的草图。(应该鼓励孩子的好奇心。)大约花了15分钟,萨米几次想走开,但我总是叫住他。“看,”我说,“这就是让手表走动的原理。”
“那么为什么它不走呢?”他问。
他的兄弟罗伊从旁边走过。“你要给它上发条,”他说。萨米上了发条,拿到耳边听。他笑了。“罗伊肯定很聪明,”他说。
我们的女儿克雷奇抱着她的洋娃娃罗宾逊夫人进来了。“早上好,克雷奇,”我说,“新年快乐,罗宾逊夫人。”(从孩子的角度去对待孩子。)
“它也不快乐,”克雷奇说。“罗宾逊夫人病了,好像还是冠状动脉血栓症。”
“为什么不带她去看萨米医生?”我建议道。“他可以用他的新的医生工具箱。”
电话响了,我去接听,是我们的女儿基特的一个朋友打来的。“新年快乐,玛里琳,”我说。“你假期都做了些什么?”(对孩子的朋友表示感兴趣。)她说她也没做什么。“算了吧,像你这么漂亮的女孩子,”我打趣道,“我敢打赌一定有一群男孩在追求你……什么?是的,你当然可以和基特说话。当然可以。”
基特在她的房间里,录音机的声音开的很大。我轻轻地敲了敲房门,她大叫了句什么,我进去了。她穿着睡衣。“我没有说你可以进来!”她大叫,抓起一件长裙挡在胸前。十四岁,她已经对自己是女性非常敏感了。
“对不起。我没有听懂你说的。”我抱歉地说。为了缓和这种情况,我从地板上捡起他的新毛衣,放到椅子上。
“我准备捡的,”她为自己辩护,“你也总是乱放东西。”
厅里传来一阵阵尖叫声,我发现克雷奇哭了。罗伊和萨米正要用男童子军刀给罗宾逊夫人做开胸手术。“她告诉我们罗宾逊夫人病了,”罗伊说。
我建议他们去帮他们的母亲雕刻点什么——如沙拉勺子之类的。(鼓励年轻人的创造性。)
在厨房,玛吉想知道克雷奇怎么了。“罗宾逊夫人得了冠状动脉血栓症,”我告诉她。
“我知道你从昨晚开始就感觉不太好,”她说,“但是我有点厌烦这些俏皮话。你能否把垃圾拿走?”
“乐意效劳,”我说。(最琐碎的家务,如果热心去做都是值得的。)
“你非得这么讽刺么?”她说。
看来我的决心并没有像书中说的那样奏效。但我并没有放弃。我帮男孩们堆雪人——结果是萨米弄湿了脚,罗伊丢失了露指手套,他们都进屋了。我和古雷奇玩抛石游戏,但她说我玩得不对。我和基特攀谈,试图建立一种和睦的关系。我谈到了嬉皮士、流行乐、约会、道德等问题。她闭口不言。其他人可能早就打退堂鼓了,可是我继续努力。例如,玛吉总是害怕取下圣诞树,我想我应该帮她做。(帮你妻子做一件家务活,她会因此爱你。)
我已经把三分之二树取下来了,这时玛吉进来了。“哦,不!”她叫到。“我想今晚庆祝晚会时,它还留在这里。你就不能只坐着看球吗?这才是你新年的一贯行为。”
 “今年不一样,”我说。
 “哦,是吗?”她摇摇头。“我必须说我不知道。孩子们整天令人讨厌。我发现男孩们在我最好的沙拉勺子上一点点削切,并大胆地说是你建议的。基特的脾气很坏。她说玛里琳打电话来,你不告诉她,还盘问她关于男朋友的情况。”
“不要说了!”我说。“我只是闲聊而已。”此时孩子们都在屋里,被吵闹声吸引过来。
“你过去从不费心与人闲聊。为什么现在开始这样?”
“因为这是新年,”我说。我向围在我身边的孩子们解释了有关书和决心的情况,以及我一直在努力实现这些决心。沉默。孩子们站在那里不安地相互看着。“一个人想完善自己,”我说,“他想成为一个更好的丈夫,一个更好的父亲……”
“我们都想做的更好,”玛吉说道,“但你的过分体贴显得很做作。如果孩子们做了什么事,你很生气,他们就知道他们错了。但是你太温柔时……”
“是的,”基特说,“我把衣服丢在地上,你一个字不说只是笑,使我感到不舒服。”
罗伊说,“我今天有更多的麻烦……”
克雷奇说:“我觉得你不玩抛石游戏时还更好一些。”
“大声叫,”萨米说,“还说‘该死’。”
“好啦,”我怒喝。“我尽一切努力做一个好父亲,这就是我得到的回报。事实上,你们不值得有这样的父亲。”
我用手势阐明我的观点。“你们最好开始表决心。比如做好家庭作业,打扫你们的房间,不摸汤匙。我让你们做什么时,要马上行动起来!”
我伸手扶稳我用袖子拂动的一盏灯。“而且……”这时,我突然感到气氛变了。孩子们懒散地伸开四肢坐在地板上,放松下来。我转向玛吉。
“为什么大家都笑啊?有什么大笑话?”
“不是笑话,”她说,“我们只是很高兴你又恢复了正常。”
Text II
我的财政经历
斯蒂芬·利科克
每当走进银行,我就感到不安。银行职员让我不安;银行柜台的窗口让我不安;看到钱让我不安;一切都让我不安。
我跨过银行的门槛试图在那里交易的时候,我就变成了一个不负责任的白痴。
事先我就知道这些,但是我的薪水已经涨到每月50美元,我想银行是惟一可以放置它们的地方。
我蹒跚地走进去,胆怯地环视着职员们。我心想要开户一定得先和银行经理谈谈。
我走向一个标着“会计师”的柜台走去。那个会计师是个高个、冷漠的家伙。一看到他我就紧张,声音也因此变得低沉。
“我能见见经理吗?”我问道,并且严肃地补充道,“单独!”我也不知道为什么我会说“单独”。
“当然,”会计师说,然后去找经理。
经理是个严肃沉着的人。我紧握着口袋里皱成一团的56美元。
“你是经理吗?”我说。天知道我一点不怀疑。
“是的,”他说。
“我能见见你吗?”我问道,“单独!”我不想再说“单独”两个字,但不说它,事情似乎不言而喻。
经理有点警戒地看着我。他觉得我要揭露一个可怕的秘密。
“进来吧,”他说,他带我朝一个私人房间走去并打开了门。
“我们在这没有别人打扰,”他说,“请坐。”
我们两个都坐下,互相对视。我却开不了口。
“我想你是平克顿的人,是吗?”他说。
从我神秘的态度中,他推测我是一名侦探。我知道他在想什么,这使我更尴尬。
“不,不是来自平克顿的,”我说,好像暗示我来自与平克顿对立的机构。
“老实说,”我继续说,好像我有意在撒谎,“我根本不是侦探。我是来开户的。我打算把我所有的钱存进银行。”
经理如释负重,但仍很严肃:他认定我可能是巴伦·巴特希尔德的儿子或小古尔德。
“大户头吧,我想,”他说。
“相当大,”我低声说。“我打算现在存56美元,并且每月固定存50美元。”
经理起身打开门,叫会计师。
“蒙哥马利先生,”他极不友善地大叫,“这个先生想开户,他要存56美元。再见。”
我站起来。
旁边房间的一扇大铁门开着。
“早上好,”我边说边走入保险柜房。
“出来,”经理冷冷地说,并给我指了另一条道。
我走向会计师柜台,像变魔术似的畏畏缩缩地掏出皱成一团的钱。
我脸色煞白。
“喂,”我说,“存钱。”说话的语调听起来似乎是,“让我们心情还不错时,做这种痛苦的事情吧。”
他接过钱,递给另一个职员。
他让我在一张纸条上写上钱数,在以本册子上签上名。我已经不知道我在做什么了。银行在我眼前旋转。
“存了吗?”我用空洞无力而且振颤的声音问道。
“是的,”会计师说。
“那么我要提取支票。”
我的想法是取出6美元现在用。有人通过窗口递给我一个支票簿,还有人告诉我怎么写。银行职员的印象是,我是个冒牌的百万富翁。我在支票上写了点东西,伸进窗口递给职员。他看了看。
“什么!你又要全部取出来?”他诧异地问。于是我意识到我写的不是6美元,而是56美元。我现在太不安而失去了理智。我觉得我有口说不清了。所有的职员都停下笔看着我。
我太痛苦了,就仓促作了决定。
“是的,全部。”
“你取出你在银行所有的钱?”
“每一分。”
“你不再存钱了?”职员说,一脸诧异。
“再不存了。”
一个傻傻的念头掠过我的脑海,他们可能认为,当我在填写支票时,什么事使我受侮辱,我才改变想法。我极力尝试着看上去像一个脾气怪戾的人。
这个职员准备付钱。
“你要怎样取?”他问。
“什么?”
“你要怎样取?”
“哦,”我明白了他的意思,不假思索地回答——“面值50美元的。”
他给了我一张50美元的纸币。
“剩下的6美元呢?”他冷冷地问。
“一张6美元的,”我说。
他给我后,我急忙冲出银行。
当银行的大门在我背后摇晃时,我听到银行内一阵哄堂大笑。从此以后,我再也没去银行存过钱。我把现金放在裤子口袋里,银元的储金保存在一只袜子里。

下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/744.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-11-24 20:36 , Processed in 0.267555 second(s), 9 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表