Nature does the same favour to every human being, whether rich or poor. So all the humans put on the nature deep dependence, especially in the countryside, where the people have been living the same life for thousands of years. They plant crops and grapes, make wine to drink, feed the cattle and milk the cows, weed and plant flowers. They go to church at weekends, and play music instruments on the plaza in the festivals, dancing and singing. The previous rural farms remain today\'s sweet home. In this way each area has legends of its own and the customs pass down.
the nature favors all the human-beings the same, no matter he is rich or not.so people are conformably and deeply rely on it.especially on the contryside, people lives in a way never changed for thounsand of years.planting cropts and grapes, make and drink wine, feeding and milking, hacking and planting, go to church and pray on weekend, playing piano,dancing and singing on special days,this old place is still their homony home.then, each place has their own legend, so custom fond its way to spread out.
does the same favour to 大自然对于人的恩赐,(favour,n. 好感, 偏爱, 喜爱, 相信, 庇护, 赞同, 支持, 信赖, 善行, 恩惠, 徽章, 礼物 vt. 赞成, 帮助, 支持, 喜爱, 偏袒, 关切, 赐与, 给与, 有利于, 有助于, 像, 体恤)
地道的英语中总是适时用名词,比如,呈现出一片繁华气象,译成presenting a scene of prosperity而不是presenting a glorious scene
[ 本帖最后由 markmemory 于 2007-5-3 12:33 PM 编辑 ] |