Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

【翻译真题】02年英语专业八级考试汉译英试题

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
markmemory 发表于 07-5-1 10:41:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。

Nature does the same favour to every human being, whether rich or poor. So all the humans put on the nature deep dependence, especially in the countryside, where the people have been living the same life for thousands of years. They plant crops and grapes, make wine to drink, feed the cattle and milk the cows, weed and plant flowers. They go to church at weekends, and play music instruments on the plaza in the festivals, dancing and singing. The previous rural farms remain today's sweet home. In this way each area has legends of its own and the customs pass down.
沙发
默然回首 发表于 07-5-1 11:05:36 | 只看该作者
a  little harder--waiting for me later
板凳
 楼主| markmemory 发表于 07-5-3 12:15:42 | 只看该作者
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com



the nature favors all the human-beings the same, no matter he is rich or not.so people are conformably and deeply rely on it.especially on the contryside, people lives in a way never changed for thounsand of years.planting cropts and grapes, make and drink wine, feeding and milking, hacking and planting, go to church and pray on weekend, playing piano,dancing and singing on special days,this old place is still their homony home.then, each place has their own legend, so custom fond its way to spread out.

的确很难翻译啊。
地板
 楼主| markmemory 发表于 07-5-3 12:32:38 | 只看该作者
Nature does the same favour to every human being, whether rich or poor. So all the humans put on the nature deep dependence, especially in the countryside, where the people have been living the same life for thousands of years. They plant crops and grapes, make wine to drink, feed the cattle and milk the cows, weed and plant flowers. They go to church at weekends, and play music instruments on the plaza in the festivals, dancing and singing. The previous rural farms remain today\'s sweet home. In this way each area has legends of its own and the customs pass down.

the nature favors all the human-beings the same, no matter he is rich or not.so people are conformably and deeply rely on it.especially on the contryside, people lives in a way never changed for thounsand of years.planting cropts and grapes, make and drink wine, feeding and milking, hacking and planting, go to church and pray on weekend, playing piano,dancing and singing on special days,this old place is still their homony home.then, each place has their own legend, so custom fond its way to spread out.


does the same favour to 大自然对于人的恩赐,(favour,n. 好感, 偏爱, 喜爱, 相信, 庇护, 赞同, 支持, 信赖, 善行, 恩惠, 徽章, 礼物 vt. 赞成, 帮助, 支持, 喜爱, 偏袒, 关切, 赐与, 给与, 有利于, 有助于, 像, 体恤)
地道的英语中总是适时用名词,比如,呈现出一片繁华气象,译成presenting a scene of prosperity而不是presenting a glorious scene

[ 本帖最后由 markmemory 于 2007-5-3 12:33 PM 编辑 ]
5#
 楼主| markmemory 发表于 07-5-3 14:54:34 | 只看该作者
再下来,so all the humans put on the nature deep dependence.我自己的翻译根本无法与此句同日而语。太直白。答案有一致的意思,却没有出现一致这个词。。。用了all,此处依赖又是用了名词
6#
 楼主| markmemory 发表于 07-5-3 14:57:10 | 只看该作者
以不变的方式生活,the same life。。。晕,时态用了have been doing,更准确
7#
 楼主| markmemory 发表于 07-5-3 15:02:19 | 只看该作者
They plant crops and grapes, make wine to drink, feed the cattle and milk the cows, weed and plant flowers. They go to church at weekends, and play music instruments on the plaza in the festivals, dancing and singing.

这一段句式灵活多变,不像我,从头到尾都是 ing。我不知道拉琴是什么,就随便写了个play piano,唉。。。
8#
 楼主| markmemory 发表于 07-5-3 15:12:01 | 只看该作者
The previous rural farms remain today\'s sweet home
remain,保持,sweet-harmonious。。。
9#
 楼主| markmemory 发表于 07-5-3 15:15:47 | 只看该作者
衍传,pass down,而我用的spread out散播开来。。。find its own way,画蛇添足。
10#
sandysb 发表于 07-6-27 09:53:30 | 只看该作者

好啊

真的好,不是吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-1-25 21:50 , Processed in 0.082055 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表