Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

英语长难句翻译——The war ......

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
gubin 发表于 07-10-29 22:26:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Everyone has a moment in history, which belongs particularly to him. It is the moment when his emotions achieve their most powerful sway over him, and afterward when you say to this person “the world today” or “life” or “reality” he will assume that you mean this moment, even if it is fifty years past. The world, through his unleashed(释放的)emotions, imprinted itself upon him, and he carries the stamp of that passing moment forever.
For me, this moment—four years in a moment in history—was the war. The war was and is reality for me. I still instinctively live and think in its atmosphere. These are some of its characteristics: Franklin Delano Roosevelt is the president of the United States, and he always has been. The other two eternal world leaders are Winston Churchill and Joseph Stalin. America is not, never has been, and never will be what the song and poems call it, a land of plenty. Nylon, meat, gasoline, and steel are rare. There are too many jobs and not enough workers. Money is very easy to earn but rather hard to spend, because there isn‘t very much to buy. Trains are always late and always crowded with “service men”。 The war will always be fought very far from America, and it will never end. Nothing in America stands still for very long, including the people who are always either leaving or on leave. People in America cry often. Sixteen is the key and crucial and natural age for a human being to be, and people of all other ages are ranged in an orderly manner ahead of and behind you as a harmonious setting for the sixteen-year-olds of the world. When you are sixteen, adults are slightly impressed and almost intimidated by you. This is a puzzle finally solved by the realization that they foresee your military future: fighting for them. You do not foresee it. To waste anything in America is immoral. String and tinfoil are treasures. Newspapers are always crowed with strange maps and names of towns, and every few months the earth seems to lurch(突然倾斜)from its path when you see something in the newspapers, such as the time Mussolini, who almost seemed one of the eternal leaders, is photographed hanging upside down on a meat hook.

问题:文中这个句子何意?字面意思似乎都翻译得出来,但结合上下文就觉得不知所云。The war will always be fought very far from America, and it will never end.

[ 本帖最后由 gubin 于 2007-10-29 22:27 编辑 ]
沙发
eric19850214 发表于 07-10-30 22:43:01 | 只看该作者
离美国很远的地方,战争将会一直进行,并且战争将永远不会终结。
不知道翻的怎样?
板凳
 楼主| gubin 发表于 07-10-31 22:34:31 | 只看该作者

回复 #2 eric19850214 的帖子

按字面上的确是这么翻译,但我的疑问是:
作者说这句话是出于什么目的呢?该剧前面的文章内容主要是关于“大危机”的,the war到底是指经济危机还是而二战呢?而且下文的内容也是很令人费解的。
地板
walkerrrrr 发表于 07-10-31 23:19:43 | 只看该作者
看不懂就不要看  不知道作者什么意思
5#
xiaoregou 发表于 07-11-3 13:55:56 | 只看该作者
楼上可不是学习的态度
6#
x851109 发表于 07-11-3 14:36:45 | 只看该作者
通过 and afterward when you say to this person “the world today” or “life” or “reality” he will assume that you mean this moment, even if it is fifty years past. 第一段已经告诉读者对于有些人受过去一个时刻影响太大,以至于对于他们来说“现在”仍然是那个时候,然后作者说自己的\"moment\"——For me, this moment—four years in a moment in history—was the war. 就是说对于作者来说“现在”仍然是战时,所以后面才会有那么一句
希望我说明白了
7#
sss2578 发表于 07-11-4 14:06:41 | 只看该作者

回复 #6 x851109 的帖子

不错,同意楼上的说法.
8#
左手写幸福 发表于 09-5-11 23:55:36 | 只看该作者
谢谢楼主 辛苦了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-1-10 15:12 , Processed in 0.102318 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表