Free考研资料

标题: ‘ 考研英语翻译技巧(新东方老师整理) [打印本页]

作者: levin206    时间: 14-3-20 11:40
标题: ‘ 考研英语翻译技巧(新东方老师整理)
本帖最后由 苹果爱桔子 于 14-3-23 21:04 编辑

考研英语翻译技巧(新东方老师整理)

从历年的考试来看,翻译题是考研英语各题型中得分率较低的,因此如何把握整个翻译过程就显得尤为重要。
一、略读全文
在翻译过程中,理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上正确表达。因此,首先要略读全文,从整体上把握整篇文章的内容,并理解划线部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。
二、分析划线部分
在整体理解全文意思的基础上,还要重点分析划线部分的结构和意义。首先,划线部分一般来说句子结构都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,是很难做出正确的翻译的。在分析划线部分的句子结构时,要注意分清哪是主句,哪是从句;哪是句子的主干,哪是枝叶。其次,要理解划线部分的意义。不仅要弄清句子表面的意义,还要理解句子在特定的语言环境中的意义。还要特别注意句子中的代词和所指代的意义。另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往是考点。
三、翻译
正确理解原文后,接下来就是翻译。翻译时,关键是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。关于翻译,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理解直译和意译的区别,从我们上面所谈的英汉区别可知,不可能存在绝对的直译,因为毕竟两种语言相差太大,任何直译都是经过一定变通之后的直译,但有的人以为这便是意译,其实这是错误的,意译一般在文学翻译中才会出现。而研究生英语翻译中,其实只有可能是直译,不可能是意译。要做好翻译,关键是要有正确的翻译意识,前面所说的翻译技巧可以是必须用的,几乎每句的翻译都要综合的运用各种翻译技巧。把握了这一点,也就具有了做好英语翻译题的前提。主要有如下翻译技巧。
1)分译法。翻译部分的句子,大多为复杂从句,而汉语中没有与之一一对应的从句,因此,要翻译出来让别人能看懂,就必须将其拆开,分译成各个单句。
2)转译法。很多被动语态如果机械的翻成被动语态,可能会让人看了觉得别扭,因此需要转为主动态。此外,还有否定转译等各种情况。
3)添减词法。由于英汉两种语言的差异,在英文看上去比较正常的句子,译成汉语时,如果不或增或减一些词可能无法把英文的原意表达出来,这样就需要适当地运用添减词法。
4)单复数译法。单复数要译出。如"birds in the tree"可译为"树上的鸟儿们"
5)时态的译法。英语中有专门表示时态的句子成分,而汉语则没有,因此,为准确地翻译出英语的意思,有时必须加一些表时间的副词,如"着,了,在"等。
6)代词的译法。代词一般需要转译成名词,即把其所指代的意义译出。
7)人名地名的译法,知道的可以译出来,不知道就保持原文。
四、校核
校核主要有三个方面:一是检查译文是否忠实于原文。通过把译文和原文对照比较往往能发现问题;二是检查译文本身是否通顺或表达清楚。把译文通读一遍,如果觉得读起来很别扭或者有歧义,那很有可能是翻译不通或表达不清楚,适当增减词或调整语序通常能解决这一问题;三是检查译文是否有笔误,是否有漏洞,是否有代词未转译,时态是否译出,数字、日期是否译错,标点符号是否用错等。
翻译本身是一个复杂的心理思维活动过程,任何做翻译的人都会感到翻译的艰巨性。大多数初学翻译的人,感觉最明显的问题是:理解英语不容易,表达成汉语不轻松。如何理解和如何表达,就成了大多数感觉自己英语基础知识比较匮乏的考生的严重问题了。下面,根据历年真题翻译呈现出的特点和规律,为2015年的广大考生寻找考研英语翻译的应对策略。

完整版下载地址:



作者: 流光微凉    时间: 14-3-20 12:28
看看          收藏
作者: bigdancer    时间: 14-3-20 12:28
考研英语翻译技巧(新东方老师整理) [修改]
作者: 18686313946    时间: 14-3-20 13:18
而荣荣荣荣
作者: 24956281    时间: 14-3-20 13:39
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Lesley101    时间: 14-3-21 11:43
亲,你这是什么网盘,不能直接下嘛?
作者: JJl825    时间: 14-3-21 14:00
谢谢楼主,,赞啊。。。。
作者: wy13477651998    时间: 14-3-23 21:01
jajjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj
作者: zhu1917    时间: 14-3-24 09:29
谢谢楼主,,赞啊。。。。

作者: saiwailaike    时间: 14-3-24 12:11
谢谢分享,很高兴,学习中。。。。
作者: kcc@@wyh    时间: 14-3-28 14:31
好好好好好好好好好
作者: 6yiyi    时间: 14-3-28 17:13
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: wuyuwei    时间: 14-3-30 16:59
非常感谢楼主
作者: lingth    时间: 14-3-30 19:09
谢谢楼主分享 很有用
作者: や嘿嘿を    时间: 14-3-30 21:42
这种重中之重
作者: ran2008shijie    时间: 14-3-31 22:47
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 心无漂泊    时间: 14-4-1 07:26
................
作者: 158882911    时间: 14-4-1 11:55
事先调查调查  
作者: 别怕我伤心1    时间: 14-4-1 12:01
3666666666666666
作者: sandy7ai    时间: 14-4-1 21:40
谢谢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: jingmeiling    时间: 14-4-1 21:59
  谢谢楼主分享~~
作者: 来吧海洋所    时间: 14-4-1 23:31
希望网盘好用
作者: 2011441286    时间: 14-4-2 10:54
看看。。。。。。。。。。。。。。。
作者: cccp921    时间: 14-4-2 12:03
好!!!!!!!!!!!11
作者: litchi1988    时间: 14-4-2 15:34
thank you~~thank you~~thank you~~
作者: NEVER    时间: 14-4-9 22:12
谢谢楼主分享
作者: jakeli052695    时间: 14-4-9 22:13
为废物废物次
作者: 士兵18    时间: 14-4-10 18:28
asr噶额外热合页你也 nae7y你还是习惯你也
作者: 无名帝    时间: 14-4-30 00:31
感谢分享!!!!!!
作者: fighting--yanya    时间: 14-7-19 22:34
感谢楼主大爱~~
作者: Akarui    时间: 14-11-8 15:20
谢谢谢谢!




欢迎光临 Free考研资料 (http://test.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2