1. That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
这个实事是 11个欧盟国家和四个由英国领导的未加入国家的现行区别,似乎意味着联合应当陈成为一个多边体,这种多边体是一些国家签署一切文件,别的国家只是选择性的选择一些执行
2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
这种趋势开始于第二次世界大战期间,那时候,几个政府得出结论一政府想要对他的科研机构做一些具体要求,一般来说没有具体的前瞻性
3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.
被观察者第一开始是儿童,最后换为学龄前和一年级学生
4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
是否使用测试卷,别的种类信息,或者在特殊情况两者依赖于证据这种证据依赖于实事
5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of \"having it all\", preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
我已经从先前的拥有一切的积极的倡导信念中转变过来,作为<她》杂志的编辑Linda Kelsey 说,现在她已进转变为一名幸福享受一切的妇女[s:9] |