然而,一旦把目光投向这普遍被关注的三个因素之外的话,会看到其实还有更重要的因素,即责任心和学习能力。技术不好?可以学,只要有责任心。英文不好?多读几遍,查字典,查wiki,总能搞定。比如上次我遇到一个词组"Word Around Town",所有字典包括在线字典和wiki都查不到解释。照字面意思也对应不上中文的惯用语。于是我就google这个词组,搜出好些篇用到了这个词组的文章,读它们,把这个词组放在上下文当中去理解,归纳,揣测它到底什么意思,最后琢磨出中文的对应用语。就连技术其实也好办,姑且不说有时候一本书本来就是面向初学者的;一般的书,只要用心读,加上网络上浩淼的资料,以学习能力为支撑,一边理解一边翻译也非难事。而反之,如果没有责任心的话,对一句话草草了事,原本能避免的错误也会出现在译文里面;如果没有学习能力则是遇到问题也没办法通过查找资料学习来解决,只能保守生译。最后,责任心和学习能力两者里面,学习能力其实每个人都有,只是有时候没有驱动力而已,责任心就是一个很好的驱动。人内在的惰性会驱使人去走捷径,而责任心则驱使人精益求精。责任心是几个因素里面必要性最高的一个,因为即便是本身技术和中英文都过硬的,也有可能因为缺乏责任心而译出糟糕的作品。