新一期动词连连看又跟大家见面啦!开到荼蘼跟大家相约周二、周五噢o(∩_∩)o...
言归正传,现在大家是否正忙于攻克单词呢?所谓分清主次方能事半功倍,对于词性不同的词,要求是不同的哟~~
动词要会认会写会用;
形容词是会认会写;
名词只要会认就可以了.
可见对于动词的掌握是至关重要的,基于此,在动词连连看中开到荼蘼会提供非动词,请大家用动词将它们连成一句话并完善时态,当然自主扩展更是求之不得,只要能自圆其说既可。
大家准备好了吗?
看下面的3组非动词,你来添加动词将它们组成一句完整的话。
1、I, will, angry, if, you, my professor
2、Tyler(人名:泰勒), the lesson, on his mind
3、Black Fiction(小说名《黑人小说》),a wide variety of novels, our attention, in the process, some fascinating and little-known works
非动词给出了,大家能任选一句到几句做到以下两点吗?
1、用动词连成一句话,并简单介绍你给出的动词;
2、翻译你的句子。
[answer]1[/answer]
手头资料有限,如有发现正确答案者能顺手把答案发上来开到荼蘼将感激不尽o(∩_∩)o...
答案略显粗略,没准你的见解会胜过答案噢,来挑战一下自己吧!
keys:1、I will get angry if you abuse my professor.
get:变得,成为,获得,收获,变成,到达
abuse:滥用,谩骂,虐待(想想看这里是哪个意思呢?o(∩_∩)o...)
译:如果你骂我的教授,我会生气的。
2、Tyler branded the lesson on his mind.
brand:使铭记,打火印、打烙印
译:泰勒永远记住了这个教训。
3、Black Fiction surveys a wide variety of novels,bringing to our attention in the process some fascinating and little-known works.
survey:调查,测量,审订,勘定
bring:带来,促使,产生
译:《黑人小说》考察了很广泛的范围内的小说,把一些很迷人的、但鲜为人知的作品带到了我们的视野中。
[ 本帖最后由 开到荼蘼 于 2008-6-3 08:56 编辑 ] |