]
很抱歉的告诉大家由于开开个人原因,要离开大家一段时间,所以动词连连看节目也要暂停一段时间,由于情况不明所以也无法跟大家约定回来的时间,请大家继续关注研英模拟训练场的其他节目,开开争取早日回来哈o(∩_∩)o... 现在大家忙于准备长难句了吧,今后的三个句子会依次增加难度,第一个句子难度与原有难度相当,第二个句子出自考研长句,第三个句子来自GRE,放心开开会适当降低难度的,我们的重点在学习嘛~~但是对于单词我们也不能放松哦,动词的识别可是划分句子的重要线索哦~~可见对于动词的掌握是至关重要的,基于此,在动词连连看中开到荼蘼会提供非动词,请大家用动词将它们连成一句话并完善时态,当然自主扩展更是求之不得,只要能自圆其说既可。
大家准备好了吗?
看下面的3组非动词,你来添加动词将它们组成一句完整的话。
1、I, that, you, will, soon, this, new environment
2、the Aswan Dam, for example, the Nile, but, Egypt of the fertile silt, that, floods left,all in return, for a giant reservoir of disease, which, now, so full of silt, that, it, barely, electricity
3、the idea, of, nonleguminous plants, the gene, that, the leguminous plant, to be hosts, for, nitrogen-fixing bacteria(第三句答案有点变态,大家仁者见仁就好)
非动词给出了,大家能任选一句到几句做到以下两点吗?
1、用动词连成一句话,并简单介绍你给出的动词;
2、翻译你的句子,并从语法角度简单分析
[answer]1[/answer]
手头资料有限,如有发现正确答案者能顺手把答案发上来开到荼蘼将感激不尽o(∩_∩)o...
答案略显粗略,没准你的见解会胜过答案噢,来挑战一下自己吧!
keys:1、I hope that you will soon adjust to this new house.
hope:希望
adjust(to):调整,适应
译:我希望你能很快适应这种新环境
2、The Aswan Dam,for esample,stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease,which is now so full of silt that it barely generates electricity.
Stop:阻止
Flood:洪水泛滥
Deprive:剥夺,使丧失
Generate:产生,导致,发生
译:以阿斯旺大坝为例,它阻止了尼罗河洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃土壤,换回来的却是一个疾病滋生的水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
分析:该句包涵两个从句,一个是that引导的定语从句,一个是which引导的从句。句子主干为The Aswan Dam stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the silt.
3、The idea of inserting into nonleguminous plants the genes that fit the leguminous plants to be hosts for nitrogen-fixing bacteria.
fit:合身,适合于,与…相称,使适合,符合
译:这个想法是:把一些使得豆科植物能够成为固氮菌的寄主的基因插入到非豆科植物的基因中去。
分析:句子看上去不舒服主要由于此处用了一个倒装,正常语序为inserting the genes that fit the leguminous plants to be hosts for nitrogen-fixing bacteria into nonleguminous plants(- -,大家看看体会下就好了,千万不要做这种句子……)
离开前的小总结:就最近几期节目来看大家对简单句和常见动词的应用得心应手,但是对部分考研单词还缺少应用意识;就复杂句来说,部分同学已经开始研究真题并且有较好的语法感觉,但是大部分同学的语法还不过关需要继续努力。开开在这里提醒大家一下,现在研究真题已经不算早咯,要抓紧时间啊
[ 本帖最后由 开到荼蘼 于 2008-7-30 11:55 编辑 ] |