我的翻译好糟糕啊~~~~~~~
1.这天的天气一直在变化,一会下雨一会晴。
2.从1895年起,媒体一会儿说全球变冷危机,一会儿说全球变暖危机。 从1895年开始,媒体在全球变冷和全球变暖的恐慌中游移。
3.一些家长希望学校将教育方针变为注重实际操作。 家长们想有另外的形式来取代一味强调训练的学校。意思完全错误,555
4.在整部电影中,爸爸跟儿子说话的语气只有一次是和蔼可亲的。
5.与其关注她们丈夫稀少的可动资产,不如重视家庭中顶梁柱的地位。 她们没有仅仅被看作其丈夫的动产,而是被视为家庭单位的顶梁柱。
6.一系列显著的社会和经济成果,即持续促进和加强社会团结,让人感到自豪。 这种骄傲基于一系列显著的社会、经济成就,这些成就不断促进和强化社会团结。
7.那个学者指出,Booker T. Washington中的许多语句表示出他的理念倾向于黑人应该做低等工作,并且目标低下。 这位学者对布克·华盛顿颇有微词,认为他的哲学倾向于让黑人继续从事农业工作并保持较低的目标。
8.49%的法律实施人员宣称,如果市民不求情,他们的工作就不会那么头痛了。
9.那个一直在寻找机会的法国大使,被允许作为观众前往伊丽莎白的法庭。 ……到伊丽莎白宫廷的法国大使被准许一次他一直期冀的觐见。
10.那些待拍卖的物品中,陈列在前面的已经拍卖掉了。 在那里无人认领的物品,国境站扣押的物品被拍卖掉。
1、The weather had been unsettled throughout the day with alternate rain and sunshine.(2002 The New York Times)
==============================
整个一天的天气很不稳定,时而下雨时而晴。
==============================
2、Since 1895, the media has alternated between global cooling and warming scares. (2006 Economist)
==============================
从1895年开始,媒体在全球变冷和全球变暖的恐慌中游移。
==============================
3、Some parents want an alternative to schools that focus on drills.(2008 Los Angeles Times)
==============================
家长们想有另外的形式来取代一味强调训练的学校。
==============================
4、Only once in the entire film does the father speak in an amiable tone of voice to his son.(2001 Time)
==============================
整个电影中父亲只有一次用亲切的声调对儿子说话。
==============================
5、Rather than viewed as mere movable property of their husbands, they were valued as the anchor of the family unit.(2000 African Business)
==============================
她们没有仅仅被看作其丈夫的动产,而是被视为家庭单位的顶梁柱。
==============================
6、This pride is anchored in a set of manifest social and economic achievements that constantly promote and reinforce the social solidarity.(2008 The Guardian)
==============================
这种骄傲基于一系列显著的社会、经济成就,这些成就不断促进和强化社会团结。
==============================
7、The scholar pointed many an angry word at Booker T. Washington, believing his philosophy angled toward keeping blacks in rural jobs and their aim low.(2006 The Washington Post)
==============================
这位学者对布克·华盛顿颇有微词,认为他的哲学倾向于让黑人继续从事农业工作并保持较低的目标。
==============================
8、49 percent of Law Enforcement Officers report they\'d suffer fewer headaches on the job if citizens would stop angling for sympathy.(2001 Readers Digest)
==============================
49%的执法人员说如果市民不再博取同情,那么他们工作上就少一些令人头痛的事。
==============================
9、 ...the French ambassador to Elizabeths court, was granted an audience that he had been seeking for some time. (2002 Readers Digest)
==============================
……到伊丽莎白宫廷的法国大使被准许一次他一直期冀的觐见。
==============================
10、 There unclaimed articles, articles seized at frontier stations are auctioned off.(2002 Time)
==============================
在那里无人认领的物品,国境站扣押的物品被拍卖掉。
[ 本帖最后由 slephy 于 2009-4-21 23:20 编辑 ] |