Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

2002年真题第四篇阅读<有关医生协助病人自杀的争论>有一段我硬是没看明白....

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
qq7017529 发表于 09-8-25 16:45:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
he Supreme Court’s decisions on physician-assisted suicide carry important implications for how medicine seeks to relieve dying patients of pain and suffering.

Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of “double effect,” a centuries-old moral principle holding that an action having two effects -- a good one that is intended and a harmful one that is foreseen -- is permissible if the actor intends only the good effect.

Doctors have used that principle in recent years to justify using high doses of morphine to control terminally ill patients’ pain, even though increasing dosages will eventually kill the patient.

Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who “until now have very, very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death.”

George Annas, chair of the health law department at Boston University, maintains that, as long as a doctor prescribes a drug for a legitimate medical purpose, the doctor has done nothing illegal even if the patient uses the drug to hasten death. “It’s like surgery,” he says. “We don’t call those deaths homicides because the doctors didn’t intend to kill their patients, although they risked their death. If you’re a physician, you can risk your patient’s suicide as long as you don’t intend their suicide.”

On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted-suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.

Just three weeks before the Court’s ruling on physician-assisted suicide, the National Academy of Science (NAS) released a two-volume report, Approaching Death: Improving Care at the End of Life. It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of “ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying” as the twin problems of end-of-life care.

The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices, to test knowledge of aggressive pain management therapies, to develop a Medicare billing code for hospital-based care, and to develop new standards for assessing and treating pain at the end of life.

Annas says lawyers can play a key role in insisting that these well-meaning medical initiatives translate into better care. “Large numbers of physicians seem unconcerned with the pain their patients are needlessly and predictably suffering,” to the extent that it constitutes “systematic patient abuse.” He says medical licensing boards “must make it clear that painful deaths are presumptively ones that are incompetently managed and should result in license suspension.”


红字翻译过来,应该是"该原则会保护一些医生,这些医生认为如果加大用药剂量会加速死亡的话,他们就不能给病人足够的用药以控制他们的痛苦."
这话什么意思呀???
如果加大剂量会加速死亡,他们就会不能给病人足够用药来控制痛苦,
那如果加大剂量不会加速死亡,医生他们就能给病人足够用药来控制痛苦吗?
该原则会保护医生又从何说起咯?保护医生他们什么了?
该段前后,我都明白,就这段话看我的莫名其妙,纵观全文似乎可以删掉这一段!
本想放过这个疑问,但是真是如鲠在喉,请同学和老师指点!
沙发
tk0502 发表于 09-8-25 17:30:48 | 只看该作者
你没看举例的那药是什么吗?morphine,吗啡 这些都是镇痛麻醉的药把 ,用了会减轻重症病人的痛苦,却加速他们的死亡。所以这些医生不能过多使用这些药。
板凳
 楼主| qq7017529 发表于 09-8-25 21:49:51 | 只看该作者
谢谢2楼,但是你等于没说

我看了下新东方的翻译
他认为 红字应该翻译为
这个原则打消了医生们的顾虑,这些医生从前一直认为,如果加大剂量减轻病人痛苦会加速死亡的话,他们就不会这么做
言下之意是,有了这个原则,加大剂量也没关系了,只要我的意图是良好的,是要减轻病人的痛苦,至于加速病人死亡,这是能预见的坏处,是无所谓的

和张剑老师的黄皮书的翻译不同点在于
张认为shield是保护,新东方认为是 打消顾虑
张认为untill now是直到现在一直是,新东方认为是 在此之前一直是

新东方的翻译让人好理解一点,但是单词翻译比较怪,想不到
地板
haozs123456 发表于 09-8-25 22:27:46 | 只看该作者

回复 #3 qq7017529 的帖子

相信新东方!!!
5#
tyropapa 发表于 09-8-25 22:38:43 | 只看该作者
不用相信哪个版本,2楼的就是正解,结合第二段的内容自己再细细推敲……

P.S:shield的翻译黄皮是直译,XDF是意译,没有太大的区别,对于until now的翻译两者的意思也没有本质的区别
6#
zzbbjj01 发表于 09-8-25 23:38:40 | 只看该作者
同意楼上的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-1-24 05:36 , Processed in 0.110520 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表