Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

2014考研英语复习:把握翻译方法

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
石家庄考研 发表于 13-5-30 15:44:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 苹果爱桔子 于 2013-5-30 22:49 编辑


  很多时候,把事情做完了还不够,更重要的是要选对你要做的的事情。英语老师认为,考研英语复习必须一开始就明确复习的轻重缓急,才能将功夫都用在刀刃上。考研英语的所有模块中,有一个部分的复习最应该用心去揣摩、练习并且备考始终的,这个部分就是翻译。
  英语翻译要把握方法
  面对英语翻译,考场上有人叹息,觉得它太难;有人摇头,看它不懂;有人咬牙切齿,因为总是呕心沥血披肝沥胆翻出一句却只得了0.5分;有人面如菜色,因为权衡利弊而毅然壮士断腕将它舍弃后却痛得五脏六腑如油煎火烤。于是乎,在许多考生眼里,考研翻译成了一块食之无味弃之可惜的鸡肋,真的如此吗?老师认为,英译汉,并不是鸡肋,很多人百思不得其解,考研英语为何要专门设置翻译这个板块?其实翻译的目的主要考查考生准确理解内容或结构较复杂的英语材料的能力,英译汉只是手段,其实质还是考查研究生阶段用的最多最广的一项技能——阅读理解。老师提醒考生,大家一定要透过现象看本质,英语翻译虽然难度较大,但并不是无法可循,只要大家能够多加练习,就能够翻过这道鸿沟。
  翻译不是鸡肋
  准备考研的同学是从中学一路考上来的,自然了解阅读理解从来都是各种英语考试的火力集中点。而老师认为考研英语对阅读能力的考查则分为两大方面,一方面是考查学生对文章全局把握的泛读能力,另一方面是考查学生对重点句子细微理解的精读能力。大部分考生平时所做的阅读训练都是泛读,缺乏长难句精确分析和理解的训练,因而阅读成绩的提高会遇到瓶颈。英译汉的训练就是突破这个瓶颈的最好方法。石家庄海天英语老师提醒考生,主要原因就在于考研翻译和考研阅读其实是相辅相成的,英译汉的训练会为你阅读理解部分的应试提供坚实的能力基础。你不是觉得阅读理解的文章句子长、结构不好把握、难以理解吗?翻译恰恰就是训练你对一个长句子进行拆分、解读,理清结构,弄懂指代,掌握意思的能力的。有了这个能力基础,你的阅读速度和理解准确度就会大大提高,自然在考研阅读中过关斩将、游刃有余。
沙发
夏旭峰888 发表于 13-8-16 21:39:26 | 只看该作者
考研好难啊     哎哎
板凳
xam_ky 发表于 13-9-26 21:58:31 | 只看该作者
考研肯定有点难度的,人人都能上,那还怎么区分人才呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-9-21 05:41 , Processed in 0.087570 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表