Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

2015年北京交通大学翻译硕士考研真题、考研经验

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
夏天r 发表于 15-5-1 09:53:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2015年北京交通大学翻译硕士考研真题、考研经验
一.初试真题(育明考研整理)
14.12.27 8:30--11:30  思想政治理论   14:00--17:00  翻译硕士英语
14.12.28 8:30--11:30  英语翻译基础   14:00--17:00  汉语写作与百科知识
211 翻译硕士英语:
100分 题型跟14年一样,估计以后会保持这个题型。
Part1: vocabulary & grammar  20*1’=20’ 大概有5/6个原题,是往年的真题。选划线单词的近义词10题,语法10题。
Part2: cloze 10*1’=10’ 给出15个单词,不需要改变词性或单复数。都是基础词汇,高考难度,主要考查搭配和上下文联系吧。
Part3: reading 3passages, 15*2’=30’ 做的时候人都是懵的,不是四六级原题了,但是难度差不多。
Part4: summary 习大大在APEC会议开幕式致辞(节选开头部分)英文版,A4纸一页零2-3行,写一个中文200词左右的summary。
Part5: writing  今年是 a career success and the fulfillment of personal life are mutuallyexclusive, 为了获得professionalsuccess,常常要牺牲掉a fulfillingpersonal life 的某些重要方面。针对这一观点,agree or disagree,400words,with reasons or examples from your observance or reading.
357 英语翻译基础:150分   
Part1  词语英汉互译15*2’=30’
Transliteration, intersemiotic translation,receptor’s language, 丁克一族,可再生能源,UNESCO, FTAAP ,阴历,金砖四国
Part2 E-C  3*20’=60’
Passage1: Google soughtyesterday to steal a march on Apple and breathe life into a new market for“wearable” computing devices, as it showed off a range of stripped downinternet services such as voice-activated search to feature on a cominggeneration of smartwatches.
Apple laid the ground last month for itsown iWatch, with the announcement of a fitness app that would act as a hub fora user’s health information, much of it collected from around the body bysensors embedded in wearable gadgets.
Passage2:大意是说英国人对美国作家的看法,有个别有难度的词。
Passage3:网络安全威胁对零售商和银行带来的威胁,谁应该承担损失的费用。
Part3 Chinese to English 3*20’=60’
Passage1:我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。虽然没有什么失职,但总觉得有些单调,有些无聊。掌柜是一副凶脸孔,主顾也没有好声气,教人活泼不得;只有孔乙己到店,才可以笑几声,所以至今还记得。
Passage2:如何让核反应堆更安全,怎么选址,操作什么的。
Passage3:大学辅导员给同学写的推荐信,对同学的评价等等。
难度不大。没有以前的长难句了。只是个别词语稍有难度。
448 汉语写作与百科知识:150分
Part1: 选择题50*0.5’=25’
有几个英文原题再现:文艺复兴最先发生的城市,奥斯卡·王尔德的“为艺术而艺术”等等,大概有5、6个。也有好几个没见过的作家,让选他的作品,或者给出作品选作者。有一些是真题的延伸,比如西气东输起点以前问的是在新疆,这次问的是在塔里木油田,还有中国几几年变成世界第二大经济体,教科文组织总部在哪国,地跨欧亚大陆的国家,肯尼迪就职演讲时哪天等等,其余的考察诺贝尔奖的还是依旧很多,还多了很多好长好长的人名作品名,奈何逼格低都是没听过的。汉语部分的选择综合性强有问六朝古都的,问人不可无傲骨是谁说的,还有问三江源地区地理特点,草兔子老虎里老虎是食物链几级消费者的,虽然高中学理,这题还是挂掉了。所以没事多翻翻高中地理,生物课本。
Part2: 名词解释10*2.5=25’
逆袭,世界银行,“人定胜天”, SISI,  金砖四国,IPO,法治国家,三沙市,APEC蓝,孔孟之道
Part3: 应用文 40’ →  通知:研究生院将邀请某位专家为全校师生做讲座,自己设定相关信息。这次奇怪的是,没有写出字数要求。
Part4: 大作文60’ →议论文:“个性学霸周浩弃北大读技校”,根据相关现象,写一篇不少于800字的议论文。材料源自意林作文素材,加了意林作文素材的微信公众号,在上面看到过这个话题,有点印象。
二、育明考研推荐参考书及建议
1. 招生简章列出的参考书目学习里面的翻译技巧很有用,前几年考到过原题,今年貌似没有。不过,技巧都是相通的,灵活运用就好。
2. 《张培基英译散文选》可以只用了第三册,主要是练习散文英译的感觉。如何从意合的语言转换到形合的语言,如何分析”一逗到底“(夸张一丢丢)的中文散文的意义层次,如何断句重组,等等。
3. 《二级笔译实务》每个单元后面都有一些翻译技巧,说实话,这比三笔要好得多,体裁适用,译文(相比之下)特别好,正确率很高。之前上课的时候用三笔当课本上了两个学期,每次都能找到好多错误,像漏译、错译的比较多,虽然有时候可能只是印刷错误,但在没有跟其他人一起讨论的情况下,很有可能发现不了或者不确定或者忽略掉了。至于二笔的错误,不敢确定完全没有,因为我没看完。既然是二笔,那肯定相对于刚开始的同学会难度有点大。是先用指定参考书目练习了一个多月,学习了一些翻译技巧之后,才开始用二笔的。而且并不是高强度练习。每周只练一两次二笔里面的文章,有时候顺利的情况可以练完一个单元,不过这种情况非常少。PS:复试倒是考了不少这上面的材料。
4. 政府工作报告  
5. 华研外语专八标准阅读180篇   按部就班练着走就行,不要嫌难度大,主要是精练,先练正确率,慢慢提升速度。
6. GRE词汇精选(乱序)挑一本适合自己的词汇书很重要。有学姐学长们推荐刘毅20000,在书店翻了翻,感觉不错。
7. 各校的学硕基础英语真题   这个在图书馆能借到,不是很全面。主要用于提升语法、搭配、词汇、阅读、作文等能力。
8. 历年真题。 去学校买。(可惜我的被偷了、、   想起来还有点郁闷额)
9. 汉语写作与百科知识(刘军平)   对于今年的题来说,这书用处不大
10. 应用文写作教程   把可能考的应用文类型找出来,挨着看一遍,总结出注意事项,试着练习一下,考前再复习一下写作要点。
11. 意林作文素材(微信号)  这个很有用,不用多说,加上微信号,自己翻翻看就知道多么有用了。
12. 中国日报双语新闻(微信号) 这个用来捕捉英汉短语互译里面的实时热词。另外中国日报还出版了《热词红宝书》,薄薄的,手掌大小,兜里都能放下,词条也够用,版面很不错。
13. 《肖秀荣全套资料》 把基础打牢,知识点记准确。至于押题,就像赌博一样,参考参考就好。关键是学习其中的答题方法,总结易考点,积累相关表述,到考场上只要审题正确,你会发现好像每一题你都背过一样,都能答上来的。
14.‘翻译教学与研究’这个微信号也不错,非常实用。
三.复试
15.03.24   8:00 校医院体检
15.03.25   8:00 资格审查(笔试的教室)   8:30--10:30 笔试(英汉互译)     11:00--11:30  英语听力      13:00 综合面试
笔试:150分  (只有2个小时,每小段大概200-300字的样子吧,时间还是比较紧的。先略看一下选段全文,了解了大概意义,圈出生词难词。
1、中国山水,风格各异,海子瀑布那一段(二笔实务)
2、出口爱沙尼亚(Estonia)内燃机(二笔)
1、maglev(二笔实务)
2、评论家们对Fitzgerald的《Tender is the Night》的看法,以及里面的大概内容——淘金热。
英语听力:50分
1--20题 1分一个,跟六级题型差不多,难度不大,音量大,电流声大,教室有回音,干扰大  ;21-35题 2分一个,有几个小news,有短对话。这部分听力内容比较清晰。
综合面试 150分
1、英文自我介绍(这部分原则上1-2分钟比较理想。候考人比较多,每个人总共10分钟左右,实际上一般不到10分钟,有的同学可能6分钟左右就答完了,就被“thank you”了)
2、 根据自我介绍,提问
3、 评价两组翻译(英译汉:carrefour翻译成“家乐福”,你觉得翻的怎么样。汉译英:评价“欢聚一堂,共叙友谊”译成“talking our friendship”,这是口译材料里面的晚会领导人致辞部分 。
4、口译:春节,正是由于春节的意义,……即使人们远在他乡,不能回家团聚,我们也会尽可能的与家人多联系。(大概是这个意思)这个也是二笔上“大冯:过年就是过文化”这里面的。老师念句子的时候,可以做笔记,草稿纸和笔在桌子上已备好,不用自带。
      大家如果想了解更多的翻译硕士相关信息、资料可以加我的QQ;1914025246

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-11-20 02:20 , Processed in 0.396151 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表