Free考研资料

标题: 魔女训练营之攻破长难句~~第三期(奖品已发完) [打印本页]

作者: 海豚宝贝    时间: 07-5-28 20:13
标题: 魔女训练营之攻破长难句~~第三期(奖品已发完)

穿越了长难句的大家的海豚,从今天开始,要带领大家一起穿越长难句的难关
请大家跟紧海豚~
不要掉队哦~
众所周知,英语考试就是离不开句子,所有的考试都是在考大家对句子的理解和运用能力
而试题中的长难句成为了挡住大家英语进步的一道鸿沟
得阅读者得天下,得句子者得阅读
所以,拿下长难句,是考试获胜的关键


活动规则:step 1
                 看海豚给大家出的难句,然后运用初级教程里的方法,对句子进行分解,翻译~
                 step 2
                 将你的最后翻译出来的结果写出来(要是不好意思的话,可以设置版主可见~),答得好不好,皆有红包哦[s:9]
                 step 3
                 再把你的分析过程写出来,可以获得额外加分[s:5] 这个内容不要设置版主可见,这样大家可以分享~

话不多说
请新人点击这里去进行我们初级班的培训~在这里有我们的肢解句子的初级技巧(还会补充~)
http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=138833&extra=page%3D1  
按照上述步骤认真分解我们今后每一期的句子,并把分解后的句子读熟甚至背过,则基本上可以解决考研长难句问题。
初级教程理解了吗?
okeydokey!let's show it on the road~~
好下面进入我们的训练营第三期,请大家认真完成作业,五个句子都要翻哦(考试的时候也是5个),不然
将下列句子尽你的能力进行结构分析,然后将翻译写出来,这是咱们这个“分割结构”的专题的最后一次训练,从下一期开始将进行新的训练项目,敬请期待~~ 从28日开始,水帖一律扣分,-40


1. That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.



2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.




3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.




4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.




5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of "having it all", preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.





当您将你的结果写出来后,将再这里看到下面的解句方式及正确答案



下期内容预告:省略 (时间:5月31日)
相关链接:初级教程  新的教程已在一楼更新
               训练营第一期
                训练营第二期
               训练营第四期

上一期看到很多同学在翻译的时候,只管翻译出来,却不管中文读得通不通顺,虽然判卷老师是英语很厉害的人,但是还是要把语句整理一下,让人能看明白意思~    我说的意思是:语序可以使用英文的语序,但是一定要用中文读起来通顺。翻译不是简单的照词翻译的工作哦~是个工程哦

[ 本帖最后由 海豚宝贝 于 2007-6-17 02:36 PM 编辑 ]
作者: barnstormer    时间: 07-5-28 20:29
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: lzfnew    时间: 07-5-28 21:41
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: woshikb    时间: 07-5-28 22:03
1.一个事实,更别提当前欧盟分裂成11国与由英国领导但没有加入的4国的两大阵营,这意味着联盟将成为多系统的实体,一些国家签约一切,而另一些国家只选择一些
2.这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出这样的结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的(唐静是这样讲的,我都背下了[s:9] )
3对于孩子学前班和小学一年纪的观察被实施
4所以,究竟是使用测试还是其他种类的信息,或是在特定情况下两者并用,取决于从有关相对效率的经验中得出的证据,也取决于如费用和可能性等因素
5第五句看的一头雾水,挣点分易吗????
作者: sdusoreky    时间: 07-5-28 22:42
That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
   当前任由欧盟分割成为欧盟11国和由英国领导的非欧盟4国,这事实很可能意味着联盟将成为一个多格局的实体,其中一些国家签署一切协议,而其他的则选择性签署.
2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
     这种倾向开始于二战期间,当时有些政府得出这样的结论:政府对它的科研机构提出的详细要求
一般是无法全面预见的.


3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade
对于学前班和一年级的学生在学期开始和学期末的表现的观察已经实施.

4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
因此,是否使用测试,或其他种类的信息,或者在特殊局面要求下2者都使用,取决于从有关相关效率的经历中获得的证据,以及费用,可能性等因素.


5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of \"having it all\", preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
   在过去7年中受女性杂志字里行间中linda kelsey 思想的宣扬,我曾经是一个充满激情的占有主义哲学思想的支持者,但现在我已经转变成为一个乐意关注生活中一点琐事而感到幸福的女人.
翻译完了 这个还没完全看懂....


汗  翻译了老半天  有几个次还不认识    我词汇量是不是很垃圾了
翻的很迷茫   斑竹赐教啊
作者: zhuli_2002    时间: 07-5-28 23:14
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: paladin__    时间: 07-5-28 23:57
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: cocoyinom    时间: 07-5-29 00:04
1. That fact, [let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, ]is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
现实情况似乎已意味着欧盟会变成一个多系统的团体——一些国家统管所有事物,而另一些国家只处理一些小事件,更不用说欧洲的十一国和由英国带头的四个尚未加入欧盟的国家近来存在有的分歧
2. This trend began during the Second World War, [when several governments came to the conclusion that the specific demands (that a government wants to make of its scientific establishment) cannot generally be foreseen in detail.]
该趋势在二战期间就开始了,因为这时许多政府开始一致认同:“一个政府想要对自己的科研机构的具体需求在细节上通常是无法预测的!”
3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.
这些观察报告的对象是来源于对幼儿园和一年级的学期开始和期末阶段学生。
4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
究竟是要使用实验、还是其他方面的知识、或是在特定情形下两者同时使用,这要取决于具有一定地有效性的经验的证据以及诸如成本与可行性之类的因素。
5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of \"having it all\", (preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine,) into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
我已经从一个(过去的七年里Linda Kelsey在SHE杂志封面上的所鼓吹的)“拥有一切”哲学理论的热衷提倡者转变成了一个容易满足的女人 。
好多啊!~~~

[ 本帖最后由 cocoyinom 于 2007-5-29 12:14 AM 编辑 ]
作者: fjfj    时间: 07-5-29 01:29
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: abian    时间: 07-5-29 20:20
1. That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
允许单独的流通分成11个欧洲国家和4个由英国领导的但还没加入的这个事实,可能意味着联合国将要变成一个多系统的实体,并造成一些国家决定每一件事情,而其他的则只能选择一些事情。
2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
从第二次世界大战有了这样的倾向,即是几个政府在一起达成,一个政府想要去建立他的一般在详细中不能预见科学机构的特别要求的共识。
3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.
这些观察资料是由孩童时期、入学前和一年级的时候构成的。
4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
是否是使用测试,其他种类的信息,或者双方都依靠一个特别的境遇,因此,这个根据来自有效的经历的对比,以及象花费和实用性一类的因素。
5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of \"having it all\", preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
我已经改变了由Lind Kelsey在过去的7年里,在杂志She专栏里宣传的“拥有全部”这样的煽情的哲学,成为一个快乐去解决琐细事情的女人。
作者: abian    时间: 07-5-29 20:35
晕死了,都错了
作者: jsnjxyy    时间: 07-5-29 21:01
1. That fact, (let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have     not joined), is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, (with some countries signing up to everything and others choosing only some things).

那个让11个欧洲国家,其中4个是由英国领导的没有加入的事实,就好像意味着共和体将要变成一个有些国家签订了但有些国家只选择一部分加入的多元化系统体。
2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the          specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in        detail.
二战期间这已经形成了一种趋势:许多政府对于自己建立的特殊科学机构的细节通常不能被的预见已达成共识。
3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.
这些观察早在孩子们学前班和一年级的时候就进行了。
4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the      evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
不管用不用测试其他类型的信息,或是在其他特别情况下的要求,这些来自实验的数据关注相对的有效经验与实用性这些事项。
5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of \"having it all\", preached by Linda Kelsey    for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.

我已经从一个被Linda Kelsey在杂志上宣扬7年的想要拥有一切的积极倡导者转变成一个乐于安排处理琐事的人
惭愧啊惭愧
作者: zxcv_130    时间: 07-5-29 21:43
1. That fact,//// let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, ///is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things
不管是现在11个联盟的欧洲国家还是以英国为首的没加入的4个国家。这件事似乎意味着联盟将成为一个综合的实体,一些国家接受所有的东西而其他的的仅仅选择其中一部分
作者: abcd19852002    时间: 07-5-29 21:43
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zxcv_130    时间: 07-5-29 21:51
This trend began during the Second World War,/// when several governments came to the conclusion that/// the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
这个趋势开始于二战,那时几个政府得出了这样的结论:一个政府想利用科学建立而获得的特殊的要求并不能被完全的提前保证。
作者: zxcv_130    时间: 07-5-29 21:54
Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.
观测实施于那些孩子的学前班和一年级的开始和末尾。
作者: zxcv_130    时间: 07-5-29 22:06
Whether to use tests, other kinds of information,/// or both in a particular situation depends, (therefore), upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
是否通过测试,其他方面的信息,或者通过各种特殊情况而获得的对比的合法性和考虑价值,作用的各种因素的经验。
作者: zxcv_130    时间: 07-5-29 22:11
I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of \"having it all\",/// preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
我从一个充满激情的“拥有一切“理论的支持者,变成一个容易满足于每一点小事的小女人,那个理论是过去7年中Linda Kelsey 在她的杂志中所宣扬的。(某年阅读真题)
作者: zhyeyc    时间: 07-5-30 19:49
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: nianbing0729    时间: 07-5-30 22:34
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Achilles11    时间: 07-5-31 06:19
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: xueniao168    时间: 07-5-31 10:59
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: xueniao168    时间: 07-5-31 11:31
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 海豚宝贝    时间: 07-5-31 19:44
原帖由 xueniao168 于 2007-5-31 11:31 AM 发表
差距好大啊,強烈建議此句型多煉習一些!

收到~
作者: mjmxuran    时间: 07-6-1 00:26
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 梓夏的回忆    时间: 07-6-2 23:05
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 雪野Angel    时间: 07-6-4 21:28
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: nide    时间: 07-6-5 16:09
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: nide    时间: 07-6-5 16:11
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 214495817    时间: 07-6-7 16:39
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: yezhicheng2007    时间: 07-6-7 18:47
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: djd198311    时间: 07-6-8 13:48
浏览以下句子分析 谢谢
作者: liuyunxia110    时间: 07-6-8 18:46
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: rfx123    时间: 07-6-9 00:48
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: qingbing03    时间: 07-6-9 09:13
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zhmch_1983    时间: 07-6-9 13:52
标题: 回复 #1 海豚宝贝 的帖子
1.11个欧洲国家与还未加入的以英国为首的四国之间目前存在分歧,这一事实似乎意味着这一联盟应该变得多元化,即部分国家就所有方面签订合约,其他国家仅就部分方面签订合约。

2.这个倾向始于二战以来几个政府得出的一个共识:一个政府想建立一个科学的当权机构的需求总体上无法预见到各个细节。

3.从学前到一年级,自始至终都在培养孩子们的观察力。

4.因此,是用测试,还是其他各种各样的资料,还是特殊情况下二者都用,取决于来自相当真实的经验产生的自信及来自花费和实用性因素。

5.因为Linda Kelsey 7年前在她的杂志上发表的一篇文章,我由一名热情洋溢的完美主义拥护者转变为一名满足于点滴小事的女人。

看看答案~!
作者: zhmch_1983    时间: 07-6-9 14:03
标题: 回复 #1 海豚宝贝 的帖子
有差距啊。。还要努力~~。。

第一句应该要有上下文吧,不然没有看出是欧元体系的。。
第2句科研机构意思搞错了。。
第3句开始时和结束时搞成自始至终了。。
第4句evidence证据记成自信了--!
第5句女性杂志如果是SHE就好了,不过我错得离谱。。当成her翻译了(汗个),是因为这个杂志而追捧的拥有一切而不是因这个杂志而转变的啊,主体意思没有把握好--!

借贴自我总结一下,不会算我灌水吧~! 看来还需努力啊。。。一些句子中的细节是不能疏漏的,“细节决定成败!!”
作者: 六音    时间: 07-6-12 19:25
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 珞珈一草    时间: 07-6-13 11:39
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: sony303    时间: 07-6-14 10:34
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 提拉    时间: 07-6-14 17:59
标题: 回复 #1 海豚宝贝 的帖子
1. That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
一些国家统管,另一些只负责几件事,现实似乎意味着联合国要成为一个多元团体更不用说欧盟十一国和由英国领导的未加入欧盟的四国存在的分歧


2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
这种趋势始于二战期间,当时几个政府一起达成共识,即一个政府想要去建立自己的科研机构的细节是无法预见的。

3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.
本项考查是针对学龄前儿童和一年级学生的。


4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
是要使用实验、还是其他类型的信息、或是在特定情形下两者同时使用,这要取决于具有一定有效性的经验的证据以及诸如成本与可行性之类的因素

5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of \"having it all\", preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
我已经从一个“拥有一切”(过去的七年里Linda Kelsey在SHE杂志封面上的所鼓吹的)哲学理论的热衷提倡者转变成了一个容易满足的女人
作者: phoenixnew66    时间: 07-6-14 23:11
1. That fact,// let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined,// is likely to mean that the Union should become a multi-system entity,[ with some countries signing up to everything and others choosing only some things.]
且不说11个欧元国和英国领导的四个未参加{欧元国}的国家之间的分歧,这个事实很可能意味着欧盟应该成为一个一些国家对所有条约都同意,另一些国家只选择性的同意的多系统实体。



2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that// [the specific demands] that a government wants to make of its scientific establishment// cannot generally be foreseen in detail.
这个趋势始于二战期间,当时许多国家得出结论,那就是一个政府想要形成科研机构的明确要求,在细节上通常是不能预见的。


3. Observations were made of the children/[ at the beginning and at the end of ]preschool and first grade.
在学前和一年级教育的学期开始和学期结束对孩子进行过的观察。


4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
是否使用测试或是别的种类的信息,或者在一特定的情况下两者皆用,因此,要根据关于比较有效性经历的证据和象花费代价和实用性这样的因素。


5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy /of \"having it all\",[ preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine,]/ into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
我已经从一个热情倡导\'全力拥有它\'(琳达。凯丽过去七年里在《 女性 》杂志上鼓吹的价值体系),转变成一个乐于满足在一点事情上的女人。


太难了,真是费了九牛二虎之力,终于完成了,见笑了。  刚才看了一下答案,错误还真多,难啊。第四句是瞎凑的。

[ 本帖最后由 phoenixnew66 于 2007-6-14 11:24 PM 编辑 ]
作者: phoenixnew66    时间: 07-6-14 23:20
错误太多了,难啊,好不容易凑起来的。
作者: 52hide    时间: 07-6-17 14:33
1.一个事实,更别提当前欧盟分裂成11国与由英国领导但没有加入的4国的两大阵营,这意味着联盟将成为多系统的实体,一些国家签约一切,而另一些国家只选择一些
2.这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出这样的结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的(唐静是这样讲的,我都背下了 )
3对于孩子学前班和小学一年纪的观察被实施
4所以,究竟是使用测试还是其他种类的信息,或是在特定情况下两者并用,取决于从有关相对效率的经验中得出的证据,也取决于如费用和可能性等因素
5第五句看的一头雾水,挣点分易吗????
作者: tomzxl    时间: 07-6-17 15:22
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: gyeon_zl    时间: 07-6-20 17:48
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 家燕燕    时间: 07-6-28 13:51
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 363714278    时间: 07-7-4 01:06
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 6334624    时间: 07-7-4 03:18
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: iceorb    时间: 07-7-8 20:40
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: tian1616    时间: 07-7-9 09:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 伊韵紫月    时间: 07-7-16 21:40
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: hzz6357    时间: 07-7-17 10:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 缘梦尘    时间: 07-7-17 19:16
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: jianghui    时间: 07-7-17 20:23
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: hyl2212    时间: 07-7-17 21:05
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: xingnini    时间: 07-7-18 12:28
1.事实上,11个欧洲国家和由英国领导的四国同孟之间目前存在分歧,而这四国仍未加入,这有可能演变成一个复杂的价格体系,就是一些国家可以做任何事,而另些只做几件/
2.这种驱势从第二次世界大战就开始了,几个大国政府就已经得出结论:一个政府想用科学的方法去稳定政权的需要在细节方面总是无法遇见
3.这项观察是将孩子来自学前教育和一年级的学生作为对象
4.是否用测试还是用其他信息,还是二者结合,这主要还是依靠有无积极还是花费因素
5.我从一个不安于现状的人变成了一个按与现状的人(太累了)
作者: gohomelee    时间: 07-7-21 07:46
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: gohomelee    时间: 07-7-21 07:50
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: waruh2009    时间: 07-7-21 18:39
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: chenyongjiu    时间: 07-7-22 20:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: kate000001    时间: 07-7-23 10:17
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: yuye558    时间: 07-7-23 16:48
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: showhebe_ly    时间: 07-8-1 15:44
我已经变成了从什么都要拥有的鼓吹者到一个什么都浅尝折纸的人
作者: 小风筝    时间: 07-8-10 14:13
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: xiaoxiao小小    时间: 07-8-24 13:24
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zeageman    时间: 07-9-3 11:38
1. That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
事实上,在欧洲11国与4国之间分歧潮流中,英国虽然没有参与但起着引领的作用.这似乎意味着欧盟将形成一个多级复合体:一些国家决定一切事务而其他国家仅仅拥有选择权.


2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.


这种趋势开始于在二战期间,许多政府形成共识:即当一个国家的政府就某一特定需求制定自己科学的规划时一般不能在细节上充分预计.
作者: lx8545    时间: 07-9-6 21:22
观察报告的对象是来源于对幼儿园和一年级的学期开始和期末阶段学生
作者: liuyaoerxia    时间: 07-9-22 16:41
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: grasserb    时间: 07-9-28 16:46
晕死了,都错了
作者: hanson666    时间: 07-10-1 07:53
好好练习!
作者: yjrsmile    时间: 07-10-2 12:04
1. That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
更不用说欧盟11国和还没有加入欧盟的英国领导下的四国时下的决定,事实意味着联合国应当成为一个多系统的实体,一些国家签署每一件事情,另一些国家只能选择某些事情。
作者: yjrsmile    时间: 07-10-2 12:13
没有看清句子,the current division    看成了  the current decision所以意思理解错了
作者: yjrsmile    时间: 07-10-7 14:00
That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com

不用说欧盟11国和英国领导的未加入的四国之间的分歧,事实就是欧盟应该成为一个多系统的实体,在折中体制下一些国家签署一些事情,另一些国家选择一些事情。
作者: yjrsmile    时间: 07-10-7 14:12
2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com

第二次世界大战期间就出现了这种趋势,几个政府达成共识,每个政府想奠定自己的科技地位的特殊要求,但通常没有预见到细节。
作者: yjrsmile    时间: 07-10-7 14:13
楼主分析的有道理。
作者: yjrsmile    时间: 07-10-7 14:24
3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com

of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.为介词断语做定语,修饰Observations,由于太长所以后置,本句主结构为:Observations were made ,为被动,但在翻译时通常翻译为主动,故意思为:人们在学龄前开始和结束及一年级对孩子们进行了观察。
作者: yjrsmile    时间: 07-10-7 14:28
4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com

感觉超难,虽然结构清楚了,但翻译的并不精确
作者: yjrsmile    时间: 07-10-7 14:38
感觉超难,虽然结构清楚了,但翻译的并不精确
作者: chouxiaoxu    时间: 07-10-12 16:07
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: liang80011    时间: 07-10-12 18:33
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: guotianfei    时间: 07-10-12 19:00
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: pengyifeiyang    时间: 07-10-18 16:25
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: xiaobinghui1982    时间: 07-10-20 19:25
句子主干是That fact is likely to mean that; let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined是插入语,这个插入语中有一个分词作定语led by Britain;并且这个分词有个定语重句that have not joined. that the Union…some things.作mean的宾语,这个重句中有个伴随状语with some countries signing up to everything and others choosing only some things,其中some .. others 结构sign , choose分次作定语.
不考虑目前十一个欧盟国家与由英国为代表的没加入欧盟的四个国家间的差别,事实很可能意味着联盟必须变成一个多元的整体,这个整体中一些国家可以签署每件条约,另一个国家可以仅选择一些条约
2主干This trend began during the Second World War ; when引导非限制性定于重句修饰during the Second World War , that the specific demands…in detail.作the conclusion的同位语; that a government…establishment作the specific demands的定语重句.
这种趋势开始于第二次世界大战期间,当时几个政府得出结论: 一个政府想要科学得建立起来,这样的特别要求基本上不能被具体的预见
3at the beginning and at the end of preschool and first grade.时间状语修饰children.
观察是由孩子在学龄前和一年级的开始和结尾作出.
4Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation 作主语重句,谓语depends, the evidence from experience concerning comparative validity 与such factors as cost and availability并列作介宾,其中from引导个定语;第二个 有个such..as 结构,其中cost availability并列.
因此,是否是用考试,其它类型的信息,或者在特定情况下,两者均用,取决于来自有关相对正确经验的证据,也取决于诸如成本和可用性方面的因素.
5preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine定语重句修饰the philosophy,句子主干是I have been transformed from…into; 其中who is happy to settle for a bit of everything.
作定语重句修饰a woman
我已经从有林达凯瑟在过去七年里在she杂志上相称的”拥有全部”的哲学的完全拥护者转变成了一个为任何一点小事而感到开心的女人.
.
作者: wzy517    时间: 07-10-21 16:22
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: danieis    时间: 07-11-9 01:37
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: fayfay0220    时间: 07-11-21 20:14
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: andlyz1983    时间: 07-11-22 15:10
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: BTrabit    时间: 07-11-24 19:21
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: ijfe2u    时间: 07-11-26 14:48
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: danjiu    时间: 07-12-24 14:25
谢谢了啊[s:9]
作者: xyq168222    时间: 07-12-31 22:22
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: gaoziye    时间: 08-2-13 19:07
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: kirk3209    时间: 08-2-16 11:00
1.现实情况似乎意味着联合国已经变成一个多系统的实体,一些国家决定一切,而其他国家只能作出选择,更不用说欧洲的十一国和英国领头的四个国家尚未加入的情况了。
2.二战期间就有这样的趋势,当一些政府得出结论说一个政府想要建设科学事业的特殊需求还未能详细大体的预见
3.对小孩的观察开始于小孩进入幼儿园随着一年级的结束而终止
4.理不通
5.Linda kelsey在《她》杂志里说道:“在过去的七年里,我已经从一个“拥有全部”的哲学的提倡者变成一个乐意去为每件事情做一点的女人
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com
作者: greenlight59    时间: 08-2-16 13:13
让我学习学习吧!
作者: lfmcgrady    时间: 08-2-19 15:03
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 转身不再见    时间: 08-2-22 12:36
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: mars0898    时间: 08-2-28 10:59
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: wyhmail    时间: 08-3-23 19:03
看看自己的理解是否正确。
作者: dyx0809    时间: 08-4-9 16:51
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 Free考研资料 (http://bbs.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2