Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

专业英语夏令营【03】 参与有奖

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
diaoyan6 发表于 08-7-8 15:37:31 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

       顶着七月的骄阳,专业英语夏令营 又和大家见面了。
         烈阳当头炎夏日,却是吾辈读书时。

       暑假马上要开始了,你是否做好了准备在假期里为考研全力以赴呢?
不过在复习考研课程的同时也不要忘了对专业外语练习与巩固哦!

                        
            考虑到大家都正在备战期末考,时间比较紧;也为了保证活动的质量,第三期活动一直到现在才推出。敬请谅解!
          药学不是一个独立的学科,药学的建立和发展离不开化学,生物学等相关学科。而专业英语也同公共英语密不可分。在此基础上,本  
     期活动在内容上做了以下改进:
      

  1.题目将不单纯限于药学专业,会适当增加化学,生物学的内容。
   2.选材上会注重与考研、与专业相关的科技阅读类英语,在专业性的基础上增加趣味性与实用性


  特别推出:
   专业英语夏令营活动的举办离不开大家的支持,专业英语夏令营活动的进步需要大家的建议!
  所以,回帖写下答案的同时如果有好的意见和建议可一并写上,我们会根据大家的建议做相应的改进。
   如果写得好,还会有额外奖励哦!

          服务于广大考研学子是我们的宗旨,但专业性也是我们的原则!
           
好了,言归正传。来看一下今天的题目吧:
一、单词英译中(3个,每个2考元)专业范围:药学
1.injection    2. tablet     3. administration

二、句子英译中(3个,每个6考元)专业范围:化学,生物学,药学
1.Water has structural and chemical properties that make it particularly suitable for its role in living cells.
2. Structurally familiar proteins should evade attack from the immune system while on their way to target cells.
3.The extensive tissue penetration of ciprofloxacin combined with its enhanced antibacterial activity, enables it
    to be used alone or in combination with other antibiotics.

[answerfly]草稿纸[/answerfly]


温馨提示
           单词翻译要注意了:虽然本期单词已在公共英语中为大家所熟悉,但一定要从专业的角度翻译才能得分哦。
           只要参与,即可得到6考元的奖励。


单词 1.注射,注射剂,注射液 2.药片,片剂 3.给药,药的服法
句子
1.水的物理结构和化学特性使其非常适于在活细胞中发挥作用。
2.从结构上看,普通蛋白质在接近靶细胞的过程中,能够避开机体免疫系统的攻击。
3.环丙沙星具有广泛的组织渗透性和较强的抗菌活性,这使其可以单独使用或与其他抗生素合用。



致谢:海豚宝贝、默然回首、谷月版主和考研英语版以及所有支持本活动的朋友们!

[ 本帖最后由 diaoyan6 于 2008-7-31 21:50 编辑 ]
30#
Kukmoon 发表于 08-7-13 22:33:50 | 只看该作者
第3期活动正式结束,继续翻译的会员朋友不再予以加分。
专业英语夏令营第4期,倾力制作中,敬请期待……
29#
Kukmoon 发表于 08-7-13 22:33:07 | 只看该作者
28#
pinkbluecheng 发表于 08-7-13 15:53:12 | 只看该作者
一、
1.injection 注射,注射液
2. tablet 药片
3. administration 给药 
二、
1.Water has structural and chemical properties that make it particularly suitable for its role in living cells.
水具有的结构和化学特性使得其尤为适合在生物活细胞中所起的作用。

2. Structurally familiar proteins should evade attack from the immune system while on their way to target cells.
结构上相似的蛋白质在前往靶细胞的途中需逃避来自免疫系统的攻击。

3.The extensive tissue penetration of ciprofloxacin combined with its enhanced antibacterial activity, enables it to be used alone or in combination with other antibiotics.
环丙沙星广泛的组织渗透作用与其增强的抗菌作用相结合,使得它能够被单独应用或是与其他抗生素一起使用。
27#
shuisushan6157 发表于 08-7-12 18:32:01 | 只看该作者
谢谢楼主
26#
haosuiwu 发表于 08-7-12 13:41:15 | 只看该作者

回复 #10 2009日光倾城 的帖子

injection,注射。
tablet,药片
administration,管理者。
25#
Kukmoon 发表于 08-7-12 12:23:10 | 只看该作者

回复 #26 jatty623 的帖子

他把语言点都踩到了,所以只能扣句式分。
本活动的评分标准包括句式分(2分)和语言点分数(4分)两部分。
下次再命题时会注意的。谢谢你的提醒!
24#
jatty623 发表于 08-7-12 11:59:39 | 只看该作者
哎 楼主 为什么楼上的句子直接用了google翻译 就能得这么多分啊 都不怎么通顺的嘛[s:10]
23#
不唱歌的鱼 发表于 08-7-11 21:31:25 | 只看该作者
1.injection 注射,注射液
2. tablet 片, 片剂
3. administration 执行, 给与; 施行

1.Water has structural and chemical properties that make it particularly suitable for its role in living cells.
水的结构和化学特性,使之特别适合于它的作用在活体细胞。
2. Structurally familiar proteins should evade attack from the immune system while on their way to target cells.
熟悉蛋白质在结构上应回避攻击的免疫系统,而就其方法的靶细胞。
3.The extensive tissue penetration of ciprofloxacin combined with its enhanced antibacterial activity, enables it to be used alone or in combination with other antibiotics.
广泛组织的渗透环丙沙星结合其增强抗菌活性,使它单独使用或与其他抗生素。
22#
jatty623 发表于 08-7-11 21:16:11 | 只看该作者
一、1.injection 注射 2. tablet 片剂 3. administration 行政?
二、句子英译中(3个,每个6考元)专业范围:化学,生物学,药学
1.Water has structural and chemical properties that make it particularly suitable for its role in living cells.
水的结构和化学特性,使之特别适合于它在活体细胞中的作用。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-12-4 07:19 , Processed in 0.089362 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表