1. That fact, let alone the current division between the 11 euro countries and the four, led by Britain, that have not joined, is likely to mean that the Union should become a multi-system entity, with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
事实上,不管11个欧洲国家和由英国领导的四个没加入欧盟的国家之间现实的分离,可能意为联盟将成为一个一些国家签署全部条约而另一些国家选择性的签署的多系统实体。
2. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
这种趋势开始于第二次世界大战期间,那时一些政府得出这样的结论,一国政府向科研机构抽出的特定的要求一般不可能在细节上被预知。
3. Observations were made of the children at the beginning and at the end of preschool and first grade.
我们对学前儿童和一年级儿童从开始到结束进行了观察。
4. Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
此外,在一个特殊的情况下是利用测试,还是一些其他的信息或者两者兼有,这取决于依赖相对有效的经验,还是一些诸如费用和得到可能性这些因素。
5. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of "having it all", preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
我已经从一个“全国以赴”生活哲学--由琳达~凯尔丝在《女性》杂志里七年中一直说教--的积极倡导者,转变为一个随遇而安的女人。 |