本句是倒装句,句中否定副词nowhere提前到句首,引起部分倒装(Nowhere do…)。还原成非倒装句的形式为:1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living nowhere than in the Far West.
否定结构nowhere than …强调地点,直译为“除了…没有其他的地方”,或意译为“只有…”。例:The answer is to be found in nowhere than the cultural basis and structure that develop such a cultural ethos.只能从形成这种文化氛围的文化基础和结构中去寻求答案。因此文中句子的翻译为:1980年美国人口统计更能显示出,美国人迁往最西部(而不是其他地方)是为了寻找更广阔的生活空间。