Free考研资料

标题: 请斑竹进来帮我翻译一句话? [打印本页]

作者: potatocc    时间: 08-11-4 22:24
标题: 请斑竹进来帮我翻译一句话?
改革开放三十年见证了我国翻天覆地的巨大变化和发展
我写了一句,可是越看越别扭 哪位来帮我改改,谢谢了[s:2]

the past 30 decades  of rerform and open policy have witnessed the earth-quaking immense changes in our country

[ 本帖最后由 potatocc 于 2008-11-5 01:18 编辑 ]
作者: youhuadairen2    时间: 08-11-4 22:29
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: xingyi72640    时间: 08-11-5 09:23
读起来确实有点别扭
作者: diguazhu86    时间: 08-11-5 11:15
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: janetchai    时间: 08-11-5 11:58
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: songyang001    时间: 08-11-5 12:21
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: princewang    时间: 08-11-5 14:22
试着写写看:

1,Reform and opening in our country has witnessed the great changes and developments over the past 30 years.
2,The past 30 years of reform and opening saw the great changes and developments in our country.

好像都差不多[s:3]
作者: potatocc    时间: 08-11-6 01:49
谢谢大家,王子都来了,那位海豚公主呢?呵呵,帮我翻译一下吧
作者: 海豚宝贝    时间: 08-11-6 11:04
The great changes taked place during the past 30 years of Chinese Reform and Opening Up。
作者: potatocc    时间: 08-11-6 16:07
青蛙大人第一句witness好像用得不对啊[s:10] 因为我也用得不对
海豚大人后面的of结构可以解释一下吗?看不懂[s:10]

[ 本帖最后由 potatocc 于 2008-11-6 16:10 编辑 ]




欢迎光临 Free考研资料 (http://bbs.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2