Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
打印 上一主题 下一主题

(转)【穿越研英】冲击翻译,不得不恋(第7期,已奖励)

[复制链接]
11#
weiyingcc 发表于 08-11-22 09:08:20 | 只看该作者
1、这些青年人对社会有一种叛逆的心理,虽然他们生理上已经成熟了,但是社会仍然不认为他们有成人的权利。
2、青年科学家得尽快认识到目前的 科学知识还不完善,不像许多教科书中陈述的那么确定和肯定。
3、科学研究的方法正是人们思想的工作表达的必要模式。
12#
妍妍coco 发表于 08-11-22 09:56:50 | 只看该作者
1.Such teenagers harbor a generalized resentment against society, which denies them the rights and privileges of adults, although physically they are mature.
翻译:青少年普遍对社会存在怨恨心理,尽管他们具有心理成熟,但社会并不承认他们所应有的同成年人一样的权力和优待.

2.Young scientists cannot realize too soon that existing scientific knowledge is not nearly so complete ,certain and unalterable as many textbooks seem to imply.
翻译:年轻的科学家应当尽快意识到现存的科学知识运用起来远远不像教科书中所讲得那样完善,确定以及不可改变.

3.The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind.
翻译:科学调查的方法就是人类思维活动必要的表达方式.
13#
konggx 发表于 08-11-23 20:21:07 | 只看该作者
1 请将下面句子翻译成中文。(▲注意deny的翻译)
Such teenagers harbor a generalized resentment against society, which denies them the rights and privileges of adults, although physically they are mature.
这些青少年怀有一种对社会的普遍怨恨,社会不承认他们的权利和特权,尽管他们已经在生理上成熟。
2 请将下面的句子翻译成中文。(▲注意cannot too的翻译)
Young scientists cannot realize too soon that existing scientific knowledge is not nearly so complete ,certain and unalterable as many textbooks seem to imply.
年轻的科学家应该尽快认识到,既存的科学知识不是像很多课本暗示的那样完整,正确,和不可更改。
3 请把下面的句子翻译成中文:(▲注意nothing but的翻译)
The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind.
科学投资的方法正是人类思维运行必要模式的表达。

回家了,回来就补作业
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-5-3 18:35 , Processed in 0.433125 second(s), 10 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表