Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
打印 上一主题 下一主题

(转)【穿越研英】冲击翻译,不得不恋(第9期,已奖励)

[复制链接]
11#
dayback 发表于 08-11-24 19:34:28 | 只看该作者
1 请将下面句子翻译成中文。
The law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
万有引力定律陈述为:宇宙中的每个物质微粒之间都有力相互吸引,此力正比于它们质量的乘积,反比于它们之间距离的平方。

2 请将下面的句子翻译成中文。
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
社会科学是一门探索人类自身及其意图的学科分支,它和研究自然现象的自然科学一样,都需要有理性的、规则的、系统的、冷静的态度。


3请把下面的句子翻译成中文:

In fact, it is difficult to see how journalists( who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution) can do a competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )
实际上,对于那些无法清晰理解加拿大宪法基本特色的记者,我们很难知道他们如何胜任政治故事类的工作。
12#
wuyongjiu9 发表于 08-11-24 20:13:14 | 只看该作者
1 请将下面句子翻译成中文。
The law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly
proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
万有引力定律表明了宇宙中每一个物质的粒子都以一种力吸引其它物质,这种力与物质的质量乘积成正比,与它们之间的距离平方成反比。

2 请将下面的句子翻译成中文。
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
社会科学是知识探索的一个分支,它试图用理性、有序、系统和冷静的方式研究人类及他们的行为,自然科学家就是用这种方式研究自然现象。


3请把下面的句子翻译成中文:

In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a
competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )
实际上,那些对加拿大宪法的基本特点缺乏清晰了解的新闻工作者,难以想象他们能胜任政治新闻工作。
13#
蓝希 发表于 08-11-24 21:10:27 | 只看该作者
  1 请将下面句子翻译成中文。
The law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
翻译:在万有引力中有一种物质的粒子以一种力量吸引着其它物质的粒子。这种力量是与物质粒子质量的乘积成正比,与物质粒子的距离的平方成反比。
ps:   看答案参考着才看懂。
2
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
翻译:社会学是知识探索的一个分支,是试图去研究人类以及他们在相同动机上的努力,规律,系统化和冷静的方式去研究人类的活动。
3请把下面的句子翻译成中文:
In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )
翻译:事实上,对于那些对加拿大的宪法的基本特征不是很了解的记者们来说,去完成关于与政治理论的文章是非常困难的。
       貌似简单,其实很不一般。
14#
shuishi123 发表于 08-11-24 23:54:53 | 只看该作者
1 请将下面句子翻译成中文。
The law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
万有引力定律是这样说明的,宇宙中的物质的每一个粒子互相吸引,他们之间的引力和他们的重量成正比和他们之间距离的平方成反比

2 请将下面的句子翻译成中文。
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
社会科学是 人文学科的一个分支,它试图以一种合理的,有秩序的,系统的,公平的方式
研究人类和他们的行动,就像自然科学家用来研究自然现象一样

3请把下面的句子翻译成中文:

In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )
事实上,认为哪些对于加拿大宪法的基本特点没有清楚认识的记者可以胜任政治讲解的工作
是很困难的。
15#
liutian_505 发表于 08-11-30 13:27:36 | 只看该作者
2 请将下面的句子翻译成中文。
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and its endeavors
in the same reasoned ,orderly , systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
( 来自 2003 年英译汉真题 )
社会科学是知识探索的一个分枝,它用与自然科学家研究自然现象用同样的推理,系统,体系,和理智的方法来研究人类和他们的行为。


3请把下面的句子翻译成中文:

In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
( 来自 2005 年英译汉真题 )

事实上,一个不能清晰分清加拿大宪法基本特点的记者很难胜任报道政治的工作。



呵呵~自己觉得还不错~~~
16#
liutian_505 发表于 08-11-30 13:30:47 | 只看该作者
对过答案发现。。。
继续努力吧。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-11-8 07:55 , Processed in 0.086934 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表