本人自认为英语还有一点点的水平,因此在这里说点大话,希望各位兄弟姐妹给予支持,在英文翻译中,第一便是单词这个大关没有扎实雄厚的单词为基础,其他的都是狗屁,,第二我强调的便是句型结构分析,这点的基础我自认为要以我们的语言功底是分不开的,我时常庆幸自己生在中国,从小说着这么博大精深的普通话,伴随着23年的风风雨雨,使我对中文的句型感到无比的熟练。当然了有了以上的两项重要的基础,那么以后也就是自己靠后天勤奋才可以成功,说实话本人并不是很勤奋的人,所以最后成果也不是最好的。 第三,就是要学会英文文章中的短句,第四,就是要熟练掌握英文中所有的短句,平时记单词的时候就连着短语一起记,这样就可以应对一般的翻译了,最后,如果大家想得到更深的回报,那么就去了解各个专业知识(中文的),以便以后应对某个专业英文的翻译。 以上是小弟一点心得, 虽然知道。不过最后那条做的就不是很好的,只能应对一般的翻译。所以,希望所有的学子以小弟为鉴,祝大家考研英语顺利,一切顺利!!!加油!!!!
举报
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )
GMT+8, 24-12-24 10:56 , Processed in 0.366205 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.