Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

CATTI笔译学习经验谈

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
tjfyzxxy 发表于 15-2-6 21:05:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
编者简介:范逸飞   -天津翻译学院CATTI优秀学员,年仅17岁以笔译65分、口译76分的优异成绩,再次刷新二级口、笔译同时取证最小年龄全国最新纪录,并成为全国最小年龄中国译协专家会员。
一  实务
1上课听讲要保持精神高度集中,笔记要涵盖的内容很多,不局限于幻灯片上出现的内容。笔译老师经常会从翻译过程中出现的某个词延伸到它的同近义词或是同词根的词,在课堂笔记中加入不少词语辨析的内容,这些内容不仅对实务,对笔译综合的第一项有很高的参考价值。讲课过程中会提到一些之前介绍过的知识,如短语,句型等,这些也需要再动一动笔,加深一下印象。此外,大家的笔记,要根据自己对知识的掌握程度进行适量的增补。梁教授提过的整理笔记的环节也值得重视。
2课下自学和课上听讲同等重要。每节笔译课的信息量都很大,没有练习的环节是无法消化吸收的。每次的作业一定要完成,系统评分仅供参考,但下面列出的错误值得留意,特别要注意自己词语搭配上不符合英语表达习惯的地方。讲评要仔细听,将每句话的标准翻译与自己的答案进行对比,拿不准的地方要及时与老师沟通。考试中速度和质量同等重要,所以这里向大家推荐梁教授交给我的方法: 考前保证每周练习汉译英,300字左右的文段,距离考试三个月左右的时候,争取一小时内翻完,再过一个月,争取50分钟内翻完,循序渐进,据考试一个月时力争做到40-45分钟内翻完,达到规定速度。
笔译实务侧重对时政文章的考察,然而我参加的二级笔译考试选取的文章并非传统意义上的时政文章,我个人感觉,汉译英两篇文章的语言略带新闻色彩且有评论的性质,建议大家关注一下此类文章。但万变不离其宗,对政府工作报告和政府白皮书等传统时政文章的英汉对比阅读,对通过考试有莫大的帮助。特别是对于像我一样同时参加口笔译两门考试的考生,掌握了政府工作报告中的重点词汇,有利于在口译实务考试中更快更好地组织语言。也可以尝试着自己翻译字数适当的一段,再对比原文进行修改。纽约时报的读本和中国日报上的文章都可以如法炮制。先将一段中文译成英文,再翻译成汉语与原文进行比较,是不错的练习方法,反之亦然。这样有助于积累一些地道,巧妙的翻译。
3平时注意积累, 看新闻, 网站(如沪江英语)。
另外大家接触英语的时间一定比我多,建议大家平时看点原版的东西,从一些国外网站上的新闻到现代的文学作品,都有利于找语感,让语言更流畅。提到文学,我参加的两次考试英译汉都选择了有些文艺的文章,建议大家适当练习。
二 综合
1综合如果能把配套的一整本练习都做完,弄明白所有错题是最好的。但时间很紧,所以建议大家在课程开始时试着制定一个每周的学习计划。多做题是最有帮助的。
2背单词一直是我发愁的一大问题,但在学习的过程中我逐渐发现,识记单词的最好方法是在翻译中识记,自己翻过一两遍的单词记忆起来要容易许多。词汇积累是双向的,既要有看单词表见到英文想中文的过程,也要有汉译英时翻词典找英文的过程。建议大家将复习综合和复习实务两项工作结合起来做,通过翻译记单词只是一方面,如果能将翻译过的较为典型的句子作为例句印在脑海里,对学习语法的帮助也会很大。值得注意的是,笔译综合考试各部分内容所占比重有所变化,之前经历过三级笔译综合考试的考生可能对大篇幅的阅读记忆犹新,但现在阅读的比重有所下降,命题组更加注重对词汇和语法的考察,因此,我建议大家适当调整复习重点,在词汇语法上多下一点功夫。
三 考试技巧
实务先汉译英后英译汉,汉译英要稳中求胜,不要漏翻,尽量运用比较考究的句型和词汇。英译汉时间会有点紧,所以建议大家适当一心二用,毕竟母语更容易掌控,建议大家一边看一边快速地组织(学过口译的同学参考以下视译的感觉),有些地方在不改变原意的前提下适当意译或者抽象(当然只是一两处,不要太多),可以在基本不丢分的前提下节省时间。
沙发
yingmisun 发表于 15-2-25 22:03:08 | 只看该作者
谢谢分享!
板凳
myyin 发表于 15-3-21 13:05:00 | 只看该作者
O(∩_∩)O谢谢
地板
aorenna 发表于 15-4-6 21:59:39 | 只看该作者
谢谢分享啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-11-20 02:33 , Processed in 0.089545 second(s), 16 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表