1. It is quite unnerving not to be able to see or to establish contact with the other person, even though we have learnt to have conversations with people we cannot see, as on the telephone.
跟看不见的人联系是相当令人胆怯的,即便我们已经学会了不见面跟人谈话,比如电话交流。
2. Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.
实际上,我们都知道除了围绕太阳转的我们的自己的行星以外,没有哪个天体更适合生存。
3. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers.
二十世纪已婚女性就业数量的增长,跟家务电器化和休闲时间的增加关系不大,是因为她们自身的经济需求以及单身女工高结婚率
1. It is quite unnerving not to be able to see or to establish contact with the other person, even though we have learnt to have conversations with people we cannot see, as on the telephone.
即使我们学会了不用面对面的去交流比如使用电话,但是如果看不见别人或者不能够与其他人建立良好的关系那还是会使人非常沮丧。
2. Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.
事实上,我们知道除了像绕着太阳旋转一类的行星之外没有其他的行星能够适合我们生存,在这个行星上有适合我们的生存的条件。
3. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers.
在20世纪在外面工作的已婚的妇女不断增长,因为家务活的机械化,空闲的时间越来越多使她们比那些需要制备一些经济必需品以及在这种高结婚率下减少了妇女在外单独工作的几率的妇女所需要做的事情少很多。
1. It is quite unnerving not to be able to see or to establish contact with the other person, even though we have learnt to have conversations with people we cannot see, as on the telephone.
见面或与某人建立联系使人心力疲惫,尽管我们已经学会和陌生人交谈,比如打电话。
2. Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.
实际上,我们所知道多种天体类型,没有可以生存的,除了我们围绕太阳旋转的地球。
3. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers.
在外工作已婚女性数量的增长导致了家务劳动的机器化,空闲时间的增加,使这些女性购买经济必须品,高结婚率缩短了单身女工的可利用性。
1. It is quite unnerving not to be able to see or to establish contact with the other person, even though we have learnt to have conversations with people we cannot see, as on the telephone.
不能看到他人和建立联系是很沮丧的,虽然我们学会了与人不打照面在电话交谈。
2. Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.
事实上我们知道除了像我们自己的围绕太阳转(地球)的行星没有哪种类型的天体的条件适宜生命.
3. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers.
在二十世纪被雇在外的已婚妇女数量的增长比起自身经济需求和高结婚率使单身女工缩水来说,家务机械化和空闲时间增加没起多大作用。
2. Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.
3. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers.
1. It is quite unnerving not to be able to see or to establish contact with the other person, even though we have learnt to have conversations with people we cannot see, as on the telephone.
不能看到或接触到其它的人是非常令人不安的,尽管我们已经知道是在跟看不到的人交谈,就像在电话中.
2. Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.
实际上我们不知道除了像地球这样围绕太阳周转的行星拥有适合生命的环境以外的任何类型的天体
3. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers
20世纪已婚妇女在家庭外工作的人数增长 家务的机械化及她们的空闲时间的增长 她们自己的经济需求和伴随高结婚率而来的单身女工的减少
Terrible..............!!!
1. It is quite unnerving not to be able to see or to establish contact with the other person, even though we have learnt to have conversations with people we cannot see, as on the telephone.
虽然我们已经学过与自己看不到的人交流,例如通过电话,但是我们不能和看到或建立与其他人的接触还是非常不可行的。
2. Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.
事实上我们并不知道除了我们地球绕太阳转之外的其他情况下对我们生活有用的天体形态。
3. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers.
二十世纪结婚女性出外工作数量的增加不仅是家务机械化和女性闲暇时间增多作用的结果,还是以利用率为标志的女工自身经济需求和高结婚率作用的结果。
我每次都来网吧上网参加魔女训练,虽然漏了几期,不过精神还是可佳的哈!哈哈!
1. It is quite unnerving not to be able to see or to establish contact with the other person, even though we have learnt to have conversations with people we cannot see, as on the telephone.
不去看或者不与其他人接触是相当不正常的,甚至是我们已经学会了不当面和人们谈话,正如在电话中。
2. Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.
除了知道象我们拥有的行星围绕着太阳转之外,事实上我们不知道生活外的天体。
3. The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers.
在二十世纪,随着已婚妇女在社会上被雇佣的比率增长,很少人再从事机械般的家务事,以及她们有更多的休闲时间。