1. Jack London poured into his writings all the pain of his life, the fierce hatred of the bourgeoisie that it had produced in him, and the conviction it had brought to him that the world could be made a better place to live in if the exploited would rise up and take the management of society out of the hands of the exploiters.
杰克伦敦在作品中倾注了他一生中所遭受过的全部痛苦和痛苦使他产生的对它的刻骨仇恨以及由此产生的信念:如果被剥削者站起来,从剥削者手中夺回社会管理权,那么世界就会变的更好。
2. Along with them goes social mobility, ambition to rise in the urban world, a main factor in bringing down the births in Europe in the nineteenth century.
社会的流动伴随他们,野心在城市生活中增长着,这是19世纪欧洲出生率下降的主要因素。
3. For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
例如.他们并没有因为混乱社会的不平等而得到补偿,因此不能说如果一个享有特权的孩子在更好的环境中成长就会有很大的能力
|